Beispiele für die Verwendung von "свойствах" im Russischen mit Übersetzung "propiedad"
Но вот Мюррей Гелл-Манн вчера говорил о возникающих свойствах.
Pero Murray Gell-Mann habló ayer sobre las propiedades emergentes.
Так называемая "всеобъемлющая теория" примирила бы невероятно малое с невообразимо большим, обеспечив полное представление о физических свойствах вселенной.
La llamada "teoría del todo" sería la que vaya a conciliar lo inconcebiblemente pequeño con lo inimaginablemente grande, proporcionando una amplia comprensión de las propiedades físicas del universo.
Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи.
Todas las propiedades de las cosas tienen que ver con estos tipos de relaciones.
Законы физики обладают таким специальным свойством,
Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств.
Quizas estos Big Bangs muestren una inmensa variedad de propiedades.
То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Así que todas estas tienen la propiedad de la autosimilitud:
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular.
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
Y la propiedad de las líneas paralelas es que nunca se tocan.
И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией.
Y esta es una propiedad básica fundamental que aprovechamos con nuestra tecnología.
А если сделать трехмерную структуру, например букибол, у него будут невероятные свойства.
Y si haces una estructura tres dimensional, como la buckyesfera, tiene todo tipo de propiedades increíbles.
господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
el dominio de la escuela de economía de Chicago, con su fe en las propiedades autorregulatorias de los mercados sin restricciones.
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства.
Así, del mismo modo, el patrón de conexiones entre las personas confiere a los grupos de personas diferentes propiedades.
Это углеродные нанотрубки, которые Иидзима открыл в 1991 году, у них просто невероятные свойства.
Si miramos a los nanotubos de carbono, lijima los descubrió en el año 1991, tienen unas propiedades increíbles.
Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши.
El enfría el plato, lo que cambia sus propiedades y lo extrae directamente del plato.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
Y cuando se presiona este cristal cambian las propiedades eléctricas en proporción a la fuerza que recibe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung