Beispiele für die Verwendung von "святой павел" im Russischen
Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
Al igual que San Pablo, de quien proviene la cita, hablan del amor al dinero.
Иоанн Павел II доказал, что духовность - это оружие, способное преодолеть даже ялтинский раздел мира.
Juan Pablo II demostró que la fuerza moral era un arma lo suficientemente poderosa para deshacer la división del mundo que se hizo en Yalta.
Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине, и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке.
Así rodeamos el Coliseo, pasando por la Iglesia de Santa Maria in Cosmedin y sobre el Templo de Hércules, hacia el río.
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
Ese fue el consejo que San Benito le dio a sus atónitos seguidores en el siglo V.
Как первый славянский Папа римский в истории, Иоанн Павел II чувствовал, что ему уготована особая миссия, заключающаяся в освобождении славянских народов от коммунистического ига и углублению эйкуменистического диалога с ортодоксальными в основном церквями стран Восточной Европы.
Como el primer papa eslavo de la historia, Juan Pablo II sentía que era una misión especial el liberar a los pueblos eslavos del comunismo y profundizar el diálogo ecuménico con las iglesias predominantemente ortodoxas de Europa Oriental.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года.
Un retrato de santa Apolonia hecho en 1543 por Filippino Lippi.
Иоанн Павел II сохраняет, конечно, дистанцию и от либеральных экономических идей и либерального государства, которые он часто обвиняет во вседозволенности и моральном релятивизме.
Sin duda, Juan Pablo II mantiene su distancia de las ideas económicas liberales y del Estado liberal, al que frecuentemente acusa de relajación y relativismo moral.
То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух.
Uno puede tener los llamados "momentos espirituales" sin creer en el espíritu.
Давление тоталитаризма действительно породило таких выдающихся людей как Иоанн Павел II и Александр Солженицын, людей, которым вера в Бога принесла свободу ото лжи и одиночества.
La presión del totalitarismo, en efecto, formó a gente excepcional como Juan Pablo II y Alexander Solzhenitzyn, gente para la que la fe trajo libertad de la falsedad y la soledad.
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований.
En otras palabras, posiblemente hayamos tropezado con el Santo Grial de la exploración planetaria moderna.
Возможно, отчасти именно по причине своего ярко выраженного антикоммунистизма, Польская Церковь и Иоанн Павел II часто считаются "консерваторами".
Tal vez debido en parte a su firme postura anticomunista, se tacha a la Iglesia polaca y a Juan Pablo II de "conservadores".
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу.
Ellos celebran su día de reposo desde la puesta del sol del viernes hasta la puesta del sol del sábado.
Например, Иоанн Павел II был причислен к лику блаженных не более чем через шесть лет после его смерти.
Por ejemplo, Juan Pablo II se convirtió en beato apenas seis años después de su muerte.
Этого не было два года назад, когда все говорили о том, что мы нашли Святой Грааль биологии.
Apenas hace dos años que todos estaban hablando de que habíamos encontrado el Santo Grial de la biología.
Впрочем, с уходом коммунистов Иоанн Павел II и его Церковь столкнулись с новым вопросом:
Sin embargo, con el comunismo derrotado, el problema a que se enfrentan actualmente Juan Pablo II y su Iglesia es éste:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung