Beispiele für die Verwendung von "сделками" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle91 transacción72 negocio13 convenio1 andere Übersetzungen5
Сегодня и США и Европейский Союз внимательно следят за международными сделками. Actualmente, tanto Estados Unidos como la Unión Europea mantienen una vigilancia estrecha sobre las adquisiciones internacionales.
В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними "сделками" между правительствами, работодателями и профсоюзами. Por último, el thatcherismo acabó con la política de fijar precios y salarios por imposición central o mediante "arreglos" tripartitas entre los gobiernos, los empleadores y los sindicatos.
Без сомнения, тогда мир сможет компенсировать замедлевшийся рост в США за счет ускорившегося роста других стран, но также нет сомнений и в том, что такими сделками сложно управлять. No hay duda de que entonces el mundo compensaría el menor crecimiento en EU con un mayor crecimiento en otros lugares, pero tampoco cabe duda de que resulta difícil manejar estas etapas de transición.
МВФ должен проявить готовность покупать и продавать СПЗ со всеми участниками, частными и официальными, в узком коридоре разницы между курсами продавца и покупателя, которые смогут конкурировать с долларовыми сделками. El Fondo podría estar dispuesto a comprar y vender demandas de DEG a todos los interesados, tanto privados como oficiales, a márgenes estrechos entre oferta y demanda competitivos con los del dólar.
Действительно, в то время как Арабская весна покончила со старыми коррумпированными сделками, которые удерживали у власти так много автократических правителей по всему арабскому миру, Зардари и его сторонники, судя по всему, так и не сделали из этого никаких выводов. De hecho, mientras que la Primavera Árabe puso fin al viejo y corrupto trato que mantiene a tantos gobernantes autocráticos en el poder en el mundo musulmán, Zardari y sus colaboradores parecen no haber recibido el mensaje.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.