Beispiele für die Verwendung von "сегодняшних" im Russischen
Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами:
Muchos actuales jefes de estado pueden considerarse tecnócratas:
И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей.
Estamos apenas comenzando a explorar las posibilidades.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Un cuerpo sustancial de investigación psicológica actual apunta contra el consejo de Jesús.
что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей?
¿qué hemos aprendido al estudiar genomas de humanos actuales y humanos extintos?
Приблизительно половина сегодняшних членов ООН - демократические государства, другая половина - недемократические.
Alrededor de la mitad de los miembros actuales de la ONU son democracias y la otra mitad países no democráticos.
Изменение климата и глобальные проблемы финансирования - не единственные два сегодняшних кризиса.
El cambio climático y las finanzas mundiales no son nuestras únicas crisis.
Очевидно, что именно этот риск в сегодняшних условиях является более релевантным.
Evidentemente, este último riesgo es más pertinente en las condiciones actuales.
К сожалению, в сегодняшних милитаризованных конфликтах этой границы пока не видно.
Lamentablemente, en los conflictos militares más importantes de la actualidad ese límite todavía no se ve en el horizonte.
Расчеты дают цифры, не сильно отличающиеся от сегодняшних цен на электричество.
Y obtenemos un precio alrededor del de la electricidad actual.
Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане.
Esto es particularmente cierto en el caso de la actual contienda en Gaza y Líbano.
"План свободы" Америки не является причиной ее сегодняшних мучений на Ближнем Востоке.
La "agenda de la libertad" de Estados Unidos no es la causa de su accionar actual en Oriente Medio.
В сегодняшних условиях ответ на рост Китая увеличением военной мощи будет нежелательным.
En las condiciones actuales, no sería oportuno responder al ascenso de China con la fuerza militar.
Двое сегодняшних корейских лидеров не должны повторить ошибку своих предшественников конца XIX столетия.
Los dos dirigentes actuales de Corea no deben repetir el error de sus predecesores en la última parte del siglo XIX.
Некоторые из сегодняшних ограничений на habeas corpus и гражданские свободы имеют конечный срок действия;
Algunas de las limitaciones actuales al habeas corpus y las libertades civiles tienen cláusulas de extinción que limitan su validez.
Итак, я смотрю на эти случаи разрушения многих обществ прошлого и многих сегодняшних обществ.
Así que estoy estudiando estos indicadores de colapso en muchas sociedades del pasado y del presente.
Таким способом малярия в буквальном смысле будет отброшена со своих сегодняшних границ до прежнего уровня.
De esta manera, la malaria literalmente se retrotraerá de sus fronteras actuales.
А мы, само собой, не несём ответственность за последствия своих сегодняшних действий, не правда ли?
Y claro, no somos responsables de las consecuencias de lo que estamos haciendo ahora, ¿no?
Это моральное разложение наиболее заметно в поведении сегодняшних обвиняемых, которые бесстыднее и агрессивнее своих предшественников.
Ese deterioro moral es más aparente en el comportamiento de los acusados actuales, que son mucho más desvergonzados y agresivos que en el pasado.
Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
Esta dificultad para valorar los ahora llamados activos tóxicos sigue siendo la base de las actuales dificultades del crédito.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung