Beispiele für die Verwendung von "секрет Полишинеля" im Russischen

<>
Вы, ребята, слышали об этом фильме "Секрет"? ¿Ustedes conocen esta película, "El Secreto"?
Этот предмет постоянно расширяется и сжимается, создавая динамику общения с окружающими его людьми, как будто он пытается спрятать какой-то секрет внутри себя или что-то вроде этого. Y así este objeto está constantemente expandiéndose y contrayéndose creando una dinámica con la gente que se mueve a su alrededor, casi como si quisiese guardar un secreto entre sus bordes o algo así.
Секрет в том, что игра - ключ к развитию этих способностей. El secreto es que el juego es la clave de estas capacidades.
В каждой книге один секрет - мой. Tengo uno de mis propios secretos en cada libro.
Ето было осознание того, что я была очень близка к смерти - так же, как Земля, наша мать, едва держится, так же как 75% планеты едва сводят концы с концами, таким же образом, существует секрет выживания. Era darme cuenta que había estado muy cerca de la muerte, del mismo modo que la Tierra, nuestra madre, escasamente aguanta, de la misma forma que el 75 por ciento del planeta escasamente logra salir adelante, del mismo modo que hay una receta para la supervivencia.
Это большой секрет, который хранится в глубине вашего естества. Es un impulso secreto, escondido en ti.
Здоровое чувство стыда - это когда вы открываете секрет друга, которому обещали, что никогда не проболтаетесь, и вас ловят на этом, Uno conoce ese estado de salud cuando traiciona al mejor amigo develando un secreto que prometió guardar, y se descubre.
Секрет мира - это мы. El secreto de la paz somos nosotros.
А следующий секрет нуждается в предварительном пояснении. Esta otra, requiere una pequeña explicación previa antes de compartirlo con ustedes.
Я полагаю, что секрет успешного выбора кроется в том, чтобы быть разборчивым при выборе. Es que pienso que la clave para obtener lo mejor de una elección es siendo cuidadoso al escoger.
В чем секрет их маркетинга? ¿Cuál es el secreto de su mercadotecnia?
И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру. Y creo que he encontrado, de algún modo, el secreto de la paz.
Секрет производительности в столь многих областях - и в оригами - дать умершим людям делать вашу работу за вас. El secreto de la productividad en muchos campos - y en el origami - es dejar que los muertos hagan el trabajo por uno.
Не секрет, что компьютеры, согласно закону Мура, становятся всё быстрее и быстрее. Bueno, no es ningún secreto que las computadoras, mediante la ley de Moore, son cada vez más rápidas.
Я открою вам этот секрет. Les voy a compartir mi secreto.
Я держу свое запястье потому, что это и есть секрет иллюзии. la razón por la cual sostengo mi muñeca es porque ese es realmente el secreto de la ilusión.
Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать. Porque todos sabemos, aunque suene cursi, que el secreto de la vida es dar.
Этот секрет вдохновил Мэтти на создание собственного сайта под названием IFoundYourCamera. El secreto inspiró a Matty a crear su propio sitio web, llamado IFoundYourCamera.
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. Pero el verdadero secreto creo que está más bien en la forma en que organizan su sociedad.
Однако секрет его величия был - и это подтвердят все историки - в целостности его натуры и в моральной стойкости его духа. Sino que su grandeza consistía, y los historiadores están plenamente de acuerdo, en la integridad de su carácter y en la fibra moral de su ser.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.