Beispiele für die Verwendung von "секретную" im Russischen mit Übersetzung "secreto"
Übersetzungen:
alle112
secreto91
clasificado8
confidencial5
oculto2
encubierto2
andere Übersetzungen4
Такое событие произошло 50 лет назад, когда Никита Хрущев произнес свою так называемую "секретную речь" на XX съезде Коммунистической партии Советского Союза.
Uno de esos momentos tuvo lugar hace cincuenta años con el llamado "discurso secreto" que Nikita Khrushchev pronunció en el vigésimo congreso del Partido Comunista de la Unión Soviética.
Джеймс Мердок, сын Руперта, председатель и главный исполнительный директор европейских и азиатских отделений "The News of the World", уполномочил секретную выплату в 1 млн фунтов стерлингов (1,6 млн долларов США), чтобы купить молчание жертв взлома.
James Murdoch, hijo de Rupert y presidente y director de las operaciones de News Corporation en Europa y Asia, autorizó un pago secreto de un millón de libras (1,6 millones de dólares) para comprar el silencio de víctimas de escuchas ilegales.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
¿Por qué está bien promover la filtración de información secreta?
на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией;
el cuarto día, represalias sangrientas contra los que protestan por parte de la policía secreta;
У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда.
Tengo muchísimos documentos secretos y arreglos con restaurantes de comida rápida.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат.
Y las enzimas son en cierta forma el ingrediente secreto de la masa para sacar el sabor.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI.
Esos "talibanes" fueron creados y equipados por el servicio secreto del Pakistán, el ISI.
Его "секретная речь", в том году обличила масштаб и серьезность преступлений Сталина.
Su "discurso secreto" ese año dejó al descubierto la monumentalidad de los crímenes de Stalin.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Desde entonces, los fondos de inversión crecieron en importancia y las cuentas bancarias secretas florecieron.
Но секретные сделки с Меди/Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга.
Sin embargo, los arreglos secretos con Media/Most son apenas la punta del iceberg.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
Sí, Dubai es ciertamente un estado autocrático donde las finanzas están estrecha y secretamente controladas.
Это был отчет секретной службы, сделанный для кенийского правительства, после выборов 2004 года.
Se trata de un informe secreto de inteligencia encargado por el gobierno keniata tras su elección en 2004.
С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде?
Así, dicho todo esto, ¿cuál es la fórmula secreta para fraguar la compasión en un entorno empresarial?
Считается, что обширная коррупция распространена в милиции страны, секретных службах, администрации, правительстве и прокуратуре.
Está generalizada la opinión de que la corrupción es endémica en la policía, el servicio secreto, la administración, el gobierno y la fiscalía del Estado.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Y luego, la puerta secreta - es uno de los estantes que no se ve cuando se entra pero se abre lentamente.
Более того, как оказалось, многие сделки были заключены предыдущими правительствами секретно и без одобрения Конгресса.
Más aún, aparentemente una buena cantidad de tratos fueron hechos en secreto por los gobiernos anteriores, y parece ser que sin la aprobación del Congreso.
Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
También mencionan la presencia intimidatoria del ejército y de la policía secreta kurda cerca de las mesas de votación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung