Beispiele für die Verwendung von "сельской" im Russischen mit Übersetzung "rural"

<>
Продовольствие часто недоступно в сельской местности. En las zonas rurales se carece de alimentos con frecuencia.
Поэтому она уволилась и стала преподавать в сельской школе. Entonces hizo unos diseños e inició un programa rural de ciencias.
Я вырос в деревне, в сельской местности, на Юге. Crecí en el campo, en el sur rural.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. Debe haber una dotación masiva de viviendas rurales.
Он жил и сейчас живёт в сельской местности Вермонта. Él vivía, y aún lo hace, en la zona rural de Vermont.
Чрезмерная бедность почти синонимична чрезмерной изоляции, особенно в сельской местности. La extrema pobreza es casi sinónimo de extremo aislamiento, especialmente aislamiento rural.
Округ Берти - это своего рода показательный пример вымирания сельской Америки. El condado de Bertie es un buen ejemplo de la desaparición de los EE.UU. rurales.
Перемещение сельской бедноты в крупные города является типичной историей современной эпохи. El desplazamiento de los pobres de las zonas rurales a las grandes ciudades es una de las historias ejemplares de la era moderna.
Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году. La mayoría de la gente de la parte rural de América del Norte fueron dueños de su propiedad para el año 1900.
Поэтому, рассчитывать на инкубатор в сельской местности в развивающейся стране не приходится. No se las van a encontrar en zonas rurales de países en desarrollo.
И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью. Se encuentran en una especie de sándwich entre las áreas urbanas y las rurales.
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки. Alrededor del 40% de nuestra población vive en zonas rurales, con 80% de la tierra dividida en parcelas pequeñas.
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было. En las inmensas zonas rurales, donde vivían 100 millones de personas, no había teléfonos.
НАЙРОБИ - Будучи ребенком, в сельской местности Кении, я была тайной поклонницей женского обрезания. NAIROBI - Cuando era una niña en la zona rural de Kenia, era una secreta admiradora de la mutilación genital femenina.
"Знаешь, я выросла в Юго-Западной Вирджинии, около угольных шахт и ферм сельской Вирджинии, "Crecí en el suroeste de Virginia, en la parte rural, entre las minas de carbón y los cultivos.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду. Al forrajear en un pueblo rural, pueden ejercitar esa inteligencia y explorar su variado ambiente.
И хотя большинство индийцев все еще живут в сельской местности, здесь ситуация тоже стремительно меняется. Si bien la mayoría de los indios siguen viviendo en zonas rurales, esto también está cambiando rápidamente.
Другой принцип сокращения бедности - целевые инвестиции, направленные на бедных, особенно на бедных в сельской местности. El segundo pilar de la reducción de la pobreza es la inversión dirigida a los pobres, sobre todo en zonas rurales.
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности. También ha hecho grandes esfuerzos para reducir las emisiones de gases de tipo invernadero, agrícolas y rurales.
Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности. La energía de la protesta que electrizó brevemente la plaza de Tiananmen se disipó en las ciudades y se propagó por las zonas rurales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.