Beispiele für die Verwendung von "сельском хозяйстве" im Russischen
сельском хозяйстве, образовании, здравоохранении, энергетике, науке и технике.
agricultura, educación, atención de salud, energía, y ciencia y tecnología.
Оставшиеся 20% будут производиться в бедных странах, в сельском хозяйстве.
Y ese 20% será utilizado por necesidades en países pobres como la agricultura.
У нас есть возможности в сельском хозяйстве, как я уже сказала.
Disponemos de oportunidades en la agricultura, como ya dije.
Недостаточно просто сказать, "Давайте будем смелее внедрять науку в сельском хозяйстве".
No es suficiente para mi con decir, "Pongámosle más ciencia innovadora a la agricultura."
Одно из неизбежных последствий сегодняшнего кризиса продовольствия будет заключаться в переориентации роли государства в сельском хозяйстве.
Una de las consecuencias inevitables de la actual crisis alimentaria será una reconsolidación del papel del estado en la agricultura.
Нужны общие меры, схожие с принятыми в сельском хозяйстве поколение назад мерами, приведшими к Зелёной революции.
Necesitamos el tipo de esfuerzo común lanzado en la agricultura hace una generación y que propició la Revolución Verde.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве.
Los trabajadores de cada casta se dedicaron a una gran variedad de labores, aunque la agricultura generó la mayor parte de los empleos.
После последнего мирового кризиса продовольствия в 1973 году, о сельском хозяйстве практически забыли как о факторе роста.
Después de una última crisis alimentaria mundial de 1973, la agricultura quedó casi olvidada como factor de crecimiento.
Поскольку экономика большинства разоренных войной стран основана на сельском хозяйстве, то восстановить производительную работу ферм жизненно важно.
Puesto que las economías de la mayoría de los países empobrecidos tras el conflicto se basan en la agricultura, es vital recomenzar la producción en este ámbito.
Представители Китая подчеркнули важность государственных инвестиций, особенно в сельском хозяйстве и инфраструктуре, для заложения фундамента роста частного сектора.
Los funcionarios chinos recalcaron el papel de las inversiones públicas, especialmente en agricultura e infraestructura, para sentar las bases de un crecimiento impulsado por el sector privado.
Эта сравнительное преимущество может так же легко находиться в сфере услуг, как и в производстве и сельском хозяйстве.
Esa ventaja comparativa puede lograrse con la misma facilidad en los servicios como en la industria o en la agricultura.
Менеджеры этих фондов оправданно жалуются на то, что в регионе, в сельском хозяйстве и производстве нет достаточных инвестиционных возможностей.
Los gestores de estos fondos, con justa razón, se quejan de que en la región las oportunidades de inversión en agricultura e industria son insuficientes.
Основной план действий касается реализации традиционного соглашения о свободной торговле с концентрацией внимания на промышленных товарах, сельском хозяйстве и текстиле.
La agenda central implica preparar un acuerdo tradicional de libre comercio centrado en los bienes industriales, la agricultura y los textiles.
У противников использования генной инженерии в питании и сельском хозяйстве есть несколько аргументов, ни один из которых, как кажется, не правомерен.
Los oponentes de la ingeniería genética en los alimentos y la agricultura tienen varios argumentos, ninguno de los cuales parece válido.
Одна треть китайской рабочей силы остается в сельском хозяйстве, зарабатывая лишь половину того, что зарабатывают мигранты рабочие в быстро растущих городах Китая.
Un tercio de la fuerza laboral de China sigue estando en la agricultura, y sólo gana aproximadamente la mitad de lo que ganan los trabajadores migrantes en las ciudades chinas en apogeo.
Организация обучала операторов, разрабатывала стандарты по безопасности и защите, продвигала преимущества использования атома в промышленности, сельском хозяйстве, медицине и во многих других областях.
Formó operadores nucleares, generó estándares de seguridad y protección, promovió los beneficios de la energía atómica para la industria, la agricultura y la medicina, y mucho más.
В сельском хозяйстве оно защищает богатых фермеров мира, подавляя возможности бедных, что обходится налогоплательщикам и потребителям примерно в 280 миллиардов долларов в год.
En agricultura, protege a los agricultores ricos del mundo mientras ahoga las oportunidades para los pobres, a un coste para los contribuyentes y consumidores de cerca de $280 mil millones al año.
В случае с Китаем, высокие темпы роста установились в конце 1970-х, после введения в сельском хозяйстве системы семейного подряда и двойного ценообразования.
En el caso de China, el crecimiento empezó a ser mayor a finales de la década de 1970 con la introducción del sistema de responsabilidad doméstica en la agricultura y de la tasación de doble gradación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung