Beispiele für die Verwendung von "серьезный" im Russischen
Теперь его внучатому племяннику брошен серьезный вызов.
Grandes desafíos le esperan al sobrino nieto de José Batlle.
Но случай Дэвида поднимает более серьезный вопрос.
Pero el caso de David plantea una cuestión más amplia.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
El relativismo moral ha dañado la vida pública.
И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне.
Y la primer institución botánica del mundo está en Londres.
Если это так, то Китай делает серьезный просчет.
De ser así, este país está haciendo un cálculo erróneo.
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект:
Las repercusiones de esa inteligencia de los usuarios han sido profundas:
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
Una cuestión más importante es si los EU están divididos irremediablemente.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис.
Sin una crisis aguda, ninguna reforma significativa era factible.
Однако сегодня все это, похоже, имеет серьезный шанс на успех.
Sin embargo, parece que hay buenas posibilidades de tener éxito.
серьезный кризис кредитования и ликвидности, последовавший за американским ипотечным кризисом;
la severa crisis crediticia y de liquidez que siguió a la crisis hipotecaria norteamericana;
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб.
La integración financiera suscitada por el euro se revertiría.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный.
Pero obviamente el mayor problema que todos conocemos es la obesidad y es dramático.
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке.
Los derechos de las mujeres están en la agenda social y política de Medio Oriente.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
En consecuencia, su mercado accionario perdió sustancia, y está experimentando un alarmante boom de la propiedad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung