Beispiele für die Verwendung von "серьёзная проблема" im Russischen
Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить:
Nos encontramos aquí con un problema fundamental que no hemos resuelto:
Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети получают тяжелые осложнения на всю жизнь.
Pero el mayor problema es que los que sobreviven crecen con graves problemas de salud a largo plazo.
Мы должны заняться также и климатом, [говорят они,] хотя бы потому, что это такая серьёзная проблема.
También deberíamos abordar el cambio climático, entre otras razones, simplemente porque es un gran problema.
Но мне кажется - это серьезная проблема, проблема с потенциально опасными последствиями для общества, культуры, и каждого отдельно взятого человека.
Pero creo que este es un gran problema un problema de consecuencias potencialmente peligrosas para nosotros como sociedad, como cultura, y como individuos.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
Y por eso este siglo que se viene es un desafío.
Не менее важным кажется то, что более серьёзная проблема для гренландских тюленей - это таяние льдов из-за глобального потепления.
Pero por muy preocupante que sea esto, creo que el problema más grande para las focas de Groenlandia es la pérdida de hielo marino por causa del calentamiento global.
То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема.
Es un problema serio que estemos perdiendo nuestra capacidad de escucha.
В этом кроется самая серьезная проблема, с которой мы столкнулись - непредвиденный результат от увеличенной экономической активности и процветания.
Ese es el mayor problema que enfrentamos -el resultado impensado de una mayor actividad económica y prosperidad.
Изменение климата - это реальная и серьёзная проблема.
El cambio climático es un problema real y grave.
Но в течение нескольких последующих лет наверняка возникнет более угрожающая и серьезная проблема политического и экономического характера, чем развитие глобальных дисбалансов.
Pero con certeza, los próximos años traerán un problema político-económico más amenazador y más grave que la atenuación de los desequilibrios globales.
Самая серьезная проблема на сегодня заключается в том, что этническая напряженность в стране и взаимные обвинения грозят подорвать сплоченность молодой многонациональной афганской армии.
El problema más serio hoy es que las tensiones étnicas y las recriminaciones del país amenazan con minar la cohesión del multiétnico y novato ejército afgano.
ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества.
Beijing - El cambio climático es un desafío serio para la humanidad y el desarrollo sostenible, que exige tanto respuestas proactivas como un esfuerzo concertado por parte de la comunidad internacional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung