Beispiele für die Verwendung von "серьёзные" im Russischen
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания
Existe evidencia considerable de la pro succión en el reino animal.
Такие характеристики могут иметь серьезные последствия.
Estas características tienen implicaciones cruciales.
Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
Habrá enormes argumentos profesionales también.
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории.
Las crisis severas son momentos determinantes en la historia.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты.
Esto tiene consecuencias importantes para las defensas comerciales.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
Pero también existen fuertes paralelismos cuantitativos.
В действительности, они могут иметь серьёзные последствия.
De hecho, pueden tener potentes consecuencias.
Страна прошла через серьёзные преобразования в последние десятилетия.
El país se ha transformado profundamente en décadas recientes.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
No reconocer este punto puede acarrear consecuencias significativas.
Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии.
Cada una de esas opciones podría tener consecuencias importantes para la India.
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим.
Todo ello es una real y gran mejora, como podremos ver.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления.
pero como mucha gente ha dicho, hay un gran intento de suprimir lo que pasa.
Для этого и нужны серьезные перемены в управлении.
Y para hacerlo se necesitan regímenes de gestión de la cuenca oceánica.
Богатые страны должны выложить на стол серьезные деньги.
Debe repararse la injusticia climática, ya que los países en desarrollo sufren lo peor del impacto y enfrentan costos de adaptación masivos.
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины".
De las cuatro opciones, las tres primeras presentan diversas deficiencias.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung