Beispiele für die Verwendung von "сетям" im Russischen mit Übersetzung "red"

<>
диффузия власти от государств к неформальным сетям и коалициям; difusión del poder de los Estados por redes y coaliciones oficiosas;
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям. Quizá hay estampidas emocionales que se propagan por las redes sociales.
Они находятся под угрозой, потому что мы движемся навстречу социальным сетям. Están en peligro ya que nos estamos moviendo hacia el formato de las redes sociales.
Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину. Cuando se empieza a observar lo que realmente fluye por encima de estas redes, se obtiene una imagen muy diferente.
Правительство и бизнес значительно увеличили уровень объединения в общественно-частном партнерстве для предоставления ключевых услуг по цифровым сетям. Cada vez más, el gobierno y las empresas se han aunado en sociedades público-privadas para proporcionar servicios cruciales en la red digital.
И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать. Y así, llegué a ver estos signos de las redes sociales como cosas vivientes cosas vivientes que podíamos poner bajo una especie de microscopio para estudiar, analizar y comprender.
Сейчас простые Саудовские граждане приклеены к Аль Джазире и другим сетям арабского спутникового телевидения, чтобы следить за событиями в Секторе Газа и южном Ливане. Hoy, los ciudadanos sauditas comunes y corrientes siguen los acontecimientos de Gaza y el sur del Líbano a través de Al Jazeera y otras redes de TV por satélite.
В четырех случаях они ассоциировали термин с "чем-то очень моим", в личной плоскости, и "паролем и именем пользователя", когда применили его к социальным сетям. En cuatro de los casos, asociaron el término a "algo muy mío", en el plano personal, y "en la clave y nombre del usuario", cuando lo aplicaron a redes sociales.
Экономические отношения между главными игроками, вроде Китая и Японии становятся все более и более близкими - не только благодаря быстро развивающейся торговле, но и прямым инвестициям, а также региональным сетям производственных предприятий. Las relaciones económicas entre los principales actores como China y Japón son cada vez más estrechas -debido no sólo al auge del comercio, sino también a la inversión directa y las redes de producción regionales.
Но если ты ищешь чего-то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что-то, в чём не знал надобности, наша главная философия - это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям. Pero si estás buscando descubrir algo por casualidad, si quieres llegar a algo que no sabias que necesitabas, nuestra filosofía es buscar en las redes sociales, buscar en nuestros amigos.
Миллионы тонн выброшенных рыболовных сетей - Millones de toneladas de redes de pesca descartadas.
Мы лишь узлы в сети. Sólo somos los nodos de la red.
Абу Зубейд, глава операций сети; Abu Zubeida, jefe de operaciones de la red;
Сети финансовой безопасности для Азии Redes de seguridad financiera para Asia
Социальная защита и сети безопасности. Protección social y redes de seguridad.
Врачей в нашей сети нет. No habia doctores en nuestra red.
Вам хорошо знакомы эти сети. Ustedes conocen bien esas redes.
Как мы создаем крупную сеть? ¿Cómo podemos crear una red grande?
Эта сеть из двух компонентов. La red tiene dos componentes.
И, наконец, это наша сеть. Y, finalmente, esa es nuestra red.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.