Beispiele für die Verwendung von "сигналов" im Russischen
И один из методов, который мы используем, - имитация многих из этих сигналов.
Y una manera de hacerlo es imitando muchas de estas exhibiciones.
Это просто 16 синих светодиодов, которые мы можем запрограммировать на определенные виды сигналов.
Son 16 LEDs azules que podemos programar para diferentes tipos de pantallas.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Poros como estos conducen la corriente eléctrica y son responsables de toda la comunicación en el sistema nervioso.
как поют летучие мыши, как разговариваю киты собаки, смогут распознавать другие виды тональных сигналов
en alrededor de dos o tres años después podrán oír tan bien como tú o yo podemos, serán capaces de oír tal vez cómo cantan los murciélagos o cómo hablan las ballenas, o cómo hablan los perros y otros tipos de escalas tonales.
Это воспроизведение сигналов в старом мозгу как раз и позволяет вам принимать более разумные решения.
Y es esta retroalimentación al cerebro viejo que te permite tomar decisiones más inteligentes.
Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны.
Y aunque hay signos de que las economías maduras se están recuperando del pánico que congeló los mercados crediticios, de ninguna manera hemos salido de la zona de peligro.
Я сказал, что, так как вы теряете зрение и зрительный отдел коры мозга больше не получает входящих сигналов, он становится гиперактивным и возбудимым.
Y le expliqué que cuando uno pierde la visión, como las partes visuales del cerebro ya no están recibiendo estímulo alguno, se vuelven hiperactivas e inquietas.
При лечении открытыми радионуклидами, когда лекарства взаимодействуют с молекулярной передачей сигналов, необходимой для распространения и выживания, клетка может адаптироваться, активируя или выбирая альтернативные пути.
En las terapias focalizadas, en que las drogas interfieren con la señalización molecular necesaria para la proliferación y supervivencia, una célula podría adaptarse activando o siguiendo caminos alternativos.
Даже если вы выйдете из системы, как пояснил мне один инженер, останутся 57 сигналов, которые обработает Google - всё, начиная с разновидности вашего компьютера до вида вашего веб-обозревателя и вашего месторасположения - которые он использует для индивидуализации результатов.
Un ingeniero me contó que, incluso sin estar conectado, hay 57 indicios que Google tiene en cuenta -desde el tipo de computadora y explorador que se está usando, hasta la ubicación- para personalizar los resultados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung