Beispiele für die Verwendung von "сидим" im Russischen
И знать это расстояние и количество света важно, так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
La distancia y la cantidad de luz, son importantes porque es como si estuviéramos sentados alrededor de una fogata.
Так что это станет невыносимо - то, чем является сострадание, это то, что станет невыносимым для нас, абсолютно невыносимо то, что мы с удовольствием сидим здесь в уюте и радуемся жизни ума или тому что там есть, пока есть люди, которые постоянно подвергаются болезням и у них нет и крошки во рту и у них нет крыши над головой, или с ними жестоко обходиться какая-то ужасающая личность и так далее.
Y por lo tanto ello se volverá intorelable - La compasión existirá cuando ello se volverá intolerable para nosotros, será completamente intolerable que estemos aquí sentados en confort y con placer, disfrutando la vida de la mente, o lo que quiera que esto sea, mientras que haya personas que están absolutamente plagadas de enfermedades, que no pueden tener algo que comer y que no tienen un lugar, o que estén siendo tratados brutalmente por alguien terrible y demás.
Нет, тут опять выходит, что мы все как будто сидим рядами, но сквозь туман видим только непосредственных соседей.
En vez de eso, es como si todos estuviéramos en un teatro, pero sólo pudiéramos ver entre la niebla a la gente que nos rodea.
Мы в частной школе на Американском Западе, сидим на красных, бархатных стульях и в наших карманах есть деньги.
Estamos en una universidad privada del oeste de EE.UU., sentados en sillas de terciopelo rojo con dinero en los bolsillos.
Вот сейчас, в то время, как мы сидим здесь, в этом зале, из 6000 языков, звучавших в день вашего появления на свет, добрую половину больше не преподают детям.
Ahora mismo, mientras estamos en este recinto, de los 6,000 idiomas que se hablaban cuando nacimos, sólo la mitad están siendo enseñados a los niños.
Тем не менее, поскольку мы сидим на краю пропасти, стоит подвергнуть переоценке наши предположения о том, что поскольку бедность порождает конфликт, социально-экономическое развитие должно способствовать политической стабильности и уменьшать шансы для возврата к насилию.
Sin embargo, mientras estamos sentados al borde del abismo, vale la pena reexaminar nuestras presunciones de que como la pobreza alimenta el conflicto, el desarrollo socioeconómico debe fomentar la estabilidad política y reducir el recurso a la violencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung