Beispiele für die Verwendung von "сильным" im Russischen mit Übersetzung "fuerte"
Übersetzungen:
alle918
fuerte741
intenso60
vigoroso8
robusto8
eficaz5
enérgico4
riguroso1
andere Übersetzungen91
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным,
Y mirado de frente este objeto parecía muy fuerte y robusto.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
Fui educada con un fuerte sentido de legado incompleto.
которые говорили по-английски с очень сильным телугуйским акцентом,
hablaban inglés con un acento telugu muy fuerte.
Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством.
Pero esto se combina con un estado extremadamente fuerte y omnipresente.
К 1890 году Германия была самым сильным государством на континенте.
Para los años 1890, Alemania era la potencia más fuerte del continente.
Когда лидерство является харизматическим и сильным, партия становится рабским инструментом.
Cuando el liderazgo es carismático y fuerte, el partido es un instrumento servil.
Сильная позиция компании в бизнесе обеспечивается сильным внутренним и внешним имиджем.
La posición fija en el negocio proporciona a la compañía una imagen interna y externa fuerte.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Por encima de todo, para ser "fuerte", tienes que dar órdenes.
Желание воспользоваться новой директивой будет особенно сильным у жителей Восточной Европы.
Los incentivos para hacer uso de la nueva directiva serán especialmente fuertes para los europeos del Este.
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
¿Pero cómo puede haber una fuerte demanda interna si el ingreso se sigue concentrando en los niveles superiores?
И, похоже, для борьбы с очень сильным врагом есть только один выход.
Y resulta que sólo hay una solución para luchar contra un enemigo mucho más fuerte.
силы, обусловленной сильным взаимодействием, силы, обусловленной слабым взаимодействием, электромагнитной силы и силы притяжения.
fuertes, débiles, electromagnéticas y gravitacionales.
Ни один человек не является настолько сильным, чтобы принуждать всех остальных что-то делать.
Ningún individuo es lo suficientemente fuerte para ejercer coerción sobre todos los demás.
В этом случае совершенно возможно иметь очень низкие процентные ставки наряду с сильным ростом.
Es ese caso, es completamente posible tener bajas tasas de interés que coexistan con un fuerte crecimiento.
Представители светских бюрократических кругов Турции традиционно придерживаются прозападных взглядов в сочетании с сильным чувством патриотизма.
El secular establishment burocrático turco ha sido tradicionalmente pro-occidente, pero con un fuerte componente de nacionalismo.
Не обязательно благосклонна к самым большим или сильным или быстрым, и даже не самым умным.
No necesariamente favorece al más grande o al más fuerte o al más rápido y ni siquiera al más inteligente.
Глава государства имеет огромную власть, одно это указывает на то, что Медведев будет сильным президентом.
El jefe de Estado tiene poderes extensivos, lo cual en sí mismo indica que Medvedev será un presidente fuerte.
Смысл в том, что это оказало огромное влияние на самих участников, и влияние это было сильным.
El impacto sobre la gente que trabajó en él fue muy fuerte.
В сочетании с сильным повышением обменного курса это привело к значительной потере конкурентоспособности и ослаблению экспорта.
Junto con una fuerte apreciación del tipo de cambio real, ello ha llevado a una pérdida dramática de competitividad y un debilitamiento de las exportaciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung