Beispiele für die Verwendung von "сильных" im Russischen
Übersetzungen:
alle890
fuerte741
intenso60
vigoroso8
robusto8
eficaz5
enérgico4
riguroso1
andere Übersetzungen63
Когда мы страдаем, два самых сильных слова это:
Las dos palabras más poderosas cuando estamos en lucha:
В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента.
Hay tres argumentos poderosos a favor de esta propuesta.
Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле.
El amor romántico es una de las sensaciones mas poderosas en la Tierra.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений.
Debe estar tan ocupada en construir fortalezas como en reparar daños.
Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией:
Los usuarios intensivos se enfrentan a una peor situación:
К тому же, среди членов партии "Кадима" есть ещё трое очень сильных политиков.
Además, Kadima sigue teniendo un triunvirato impresionante para encabezar su lista.
С 1999 года члены Европейского валютного союза (EMU) перенесли ряд сильных внешних потрясений:
Desde 1999, los miembros de la Unión Monetaria Europea (UME) han experimentado varios choques exógenos severos:
Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для "компромисса".
Está siempre dispuesto a servir a los intereses de los ricos y poderosos, sin trazar una línea en la arena, sin límites al "toma y daca".
Одна из самых сильных сторон современных американских университетов заключается в природе отношений между людьми.
Una de las grandes ventajas comparativas de las universidades estadounidenses radica en la naturaleza de las relaciones humanas.
Польша исчезла с политической карты как независимое государство, став жертвой жадности своих сильных соседей;
Polonia había dejado de ser una nación independiente, víctima de la codicia de sus vecinos poderosos;
по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности.
Y de nuevo, hay una prueba que te permite conocer tus 5 mayores fortalezas.
Китай и США могут извлечь важные уроки из сильных и слабых сторон, присутствующих в обеих системах.
China y los EE.UU. pueden extraer importantes lecciones de las fortalezas y debilidades inherentes a ambos sistemas.
Наступление на "сильных мира сего" - возможно, единственный способ добиться этого, каким бы рискованным он ни казался.
Cargar contra los que realmente tienen el poder quizá sea la única manera de lograrlo, por más riesgoso que pueda parecer.
У него есть несколько более сильных способов, чем этот, чтобы делать то, что Он хочет делать.
El tiene otras maneras mucho más poderosas para llevar a cabo lo que Él quiere realizar.
Учитывая существование сильных стимулов для злоумышленников создавать подобные мистификации, нам необходимо ожидать рост числа подобных инцидентов.
Dados unos incentivos poderosos para que las partes maliciosas perpetren semejantes engaños, hemos de esperar que aumenten esos incidentes.
Часто говорят, что континентальной Европе и Японии недостаёт сильных традиций риска, существующих в Америке или Великобритании.
A menudo se dice que Europa Continental y Japón carecen de la potente tradición de toma de riesgos que existe en EEUU o el Reino Unido.
История науки - это длинная череда сильных потрясений, когда поколение за поколением признают всё возрастающий уровень странности вселенной.
La historia de la ciencia ha sido una larga serie de violentas tormentas mentales, sucesivas generaciones se enfrentaron con crecientes niveles de rareza en el universo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung