Sentence examples of "систематическим" in Russian
Решение суда позволит этим грубым и систематическим нарушениям фундаментальных прав продолжаться.
La decisión de la Corte permite que continúe esta violación brutal y sistemática de los derechos fundamentales.
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом.
Hay un grado de estimación, pero al menos se ha hecho de una manera sistemática.
После того как программа по обогащению урана Северной Кореи вызвала очередной кризис в конце 2002 года, президент Джордж Буш хотел мобилизовать влияние Китая, сделав его более систематическим.
Después de que el programa de enriquecimiento de uranio de Corea del Norte generara otra crisis a fines de 2020, el Presidente George W. Bush quiso movilizar la influencia de China de un modo más sistemático;
Так что, эвфемизмы использовались систематически:
De modo que se usaban eufemismos sistemáticamente:
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
hay en camino una intención autoritaria sistemática.
Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность".
Se que hemos aniquilado sistemáticamente a la célula de chica.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали.
Sí, huí, porque había estado sometida a un sistemático acoso e intimidación.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
basar la acción en resúmenes sistemáticos de la evidencia de mayor calidad que haya disponible.
мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме.
Durante 200 años hemos estado sistemáticamente descarbonizando nuestro sistema energético.
Безусловно, все еще необходимо более систематическое исследование иранской системы.
Todavía se necesita un estudio más sistemático del modelo iraní.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
Y descubrirán que hay partes del mundo que están sistemáticamente aisladas.
Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами.
Debe hacerse una revisión sistemática de los sitios que fueron visitados.
Это происходит из-за систематического искажения и неправильного понимания шариата.
Sistemáticamente se distorsiona y se malinterpreta a la Sharia.
С точки зрения Берлина или Парижа, никакой систематической европеизации происходить не должно.
Desde la perspectiva de Berlín o Paris, no debe haber una europeización sistemática.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
Sistemáticamente se equivocan y en la misma manera que lo hacemos nosotros.
Группы Cochrane - международные некоммерческие группы, производящие систематический анализ всех когда-либо опубликованных данных.
Los Cochrane Groups son colaboradores internacionales sin fines de lucro que producen críticas sistemáticas de toda la información que se ha demostrado.
Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс.
Así que lo que hicimos, durante los últimos 15 años, fue diseccionar el neocórtex, sistemáticamente.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
En resumen, no existe una estrategia asiática coherente o sistemática para enfrentar los desafíos globales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert