Beispiele für die Verwendung von "ситуациях" im Russischen
В таких ситуациях действия становятся более текучими.
En situaciones así, la acción se vuelve más fluida.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
En una situación tal, los inversionistas asumen una postura centrada en esperar y ver qué sucede.
Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях:
Los precios del oro se disparan únicamente en dos situaciones:
Они оказались очень эффективными для девочек в таких ситуациях.
Han hecho mucho bien a las niñas que pasaban por esa situación.
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях.
la acostumbrada imagen llena de complejidades y problemas morales que surge en tales situaciones.
Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Porque en estas situaciones, las necesidades están en todas partes.
В подобных критических ситуациях власть США проявлялась в полной мере.
En situaciones tan dramáticas es donde el poderío de Estados Unidos es más fuerte.
В чем отличительна черта борьбы с безработицей в постконфликтных ситуациях?
¿Cuál sería un acercamiento distintivo a la generación de empleo en situaciones post-conflicto?
В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
La interferencia externa debería siempre evitarse en situaciones como esta.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Los cubanos son conocidos por manejarse con humor en las peores situaciones.
Кредитно-денежная политика обычно является первой линией защиты в подобных ситуациях.
La política monetaria normalmente es la primera línea de defensa en este tipo de situaciones.
А самое интересное - увидеть этот феномен в работе в более сложных ситуациях.
Y lo que es fascinante es que pueden ver este fenomeno en el trabajo en situaciones mucho mas complicadas.
Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания.
En situaciones de conflicto, para prevenir el desplazamiento es necesario contar principalmente con voluntad política.
"А такие навыки самостоятельного регулирования задействуются в самых разных ситуациях", - утверждает он.
Y "esa capacidad de dosificarse se aplica a otras situaciones", señala.
(В частности, Латинская Америка сыграла ключевую роль во всех описанных выше ситуациях).
(América Latina, en particular, tuvo un papel preponderante en todas las situaciones que se describen arriba.)
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
En todo el mundo hay laboratorios que están tratando de poner estos conocimientos en situaciones clínicas.
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
Así que ahora permítanme sugerir dos enfoques complementarios para cambiar la realidad de las situaciones.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.
Los historiadores pueden darse el lujo de debatir si el terrorismo puede haber estado justificado en ciertas situaciones del pasado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung