Beispiele für die Verwendung von "скота" im Russischen mit Übersetzung "ganado"
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры?
¿Cuánto ganado necesitas para producir esto?
Как я сказал раньше, 18 процентов парниковых газов - результат выращивания скота.
Como dije, el 18 por ciento de los gases de efecto invernadero son atribuibles a la producción de ganado.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
Tan endémica es la compra y venta de legisladores que el parlamento parece un mercado de ganado.
объём товарооборота на рынке мяса и скота Африканского Рога оценивается в 1 миллиард долларов.
el comercio de carne y de ganado de pastoreo del Cuerno de África representa, según cálculos aproximados, un valor económico de mil millones de dólares.
Разведение скота - на втором месте после выработки энергии по выбросам газов, которые влияют на атмосферу.
Después de la generación de energía, el ganado es la segunda fuente más importante de gases que afectan a la atmósfera.
Эффективные торговые сети и доступ к рынкам скота дали бы им возможность существенно увеличить продажи.
Unas redes comerciales eficaces y el acceso a los mercados de ganado les permitirían aumentar sus ventas en gran medida.
Не только из-за сточных колодцев, но также из-за невероятного количества домашнего скота, находящегося в городе.
No solo por las fosas sanitarias sino también por la cantidad de ganado que vivía en la ciudad.
Разведение скота - это также одна из весомых причин ухудшения качества земли, воздуха, загрязнения воды, нехватки воды и потери биоразнообразия.
El ganado es además una de las principales causas de degradación de la tierra, la contaminación del aire y el agua, la escasez de agua y la pérdida de biodiversidad.
Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.
Actualmente, la población humana de la Tierra asciende a un poco más de siete mil millones de personas, pero el ganado en cualquier momento determinado asciende a más de 150.000 millones.
Вода лежит в основе жизни, необходимая как для питья, так и для мытья, полива сельскохозяйственных культур, водопоя скота или получения электроэнергии.
El agua está en el corazón de la vida misma, ya sea para beber o lavar, para irrigar cultivos, para que abreve el ganado o para generar energía.
Саудовское давление на Сомалиленд варьируется от запрета на импорт домашнего скота между 1996-2006 гг. до угрозы не принимать паспорта паломников Хадж с гражданством Сомалиленда.
La presencia saudita en Somaliland osciló entre prohibir importaciones de ganado entre 1996-2006 hasta amenazar con rechazar los pasaportes de Somaliland de los peregrinos Hajj.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Después de talar una porción de selva tropical, los suelos a menudo pierden rápidamente sus nutrientes, de forma que no pueden sostener cultivos o pastos nutritivos para el ganado.
Экологическая программа ООН подсчитала, что использование больших объемов побочных продуктов и отходов в качестве кормов для скота может освободить на мировом рынке достаточно продовольствия, чтобы прокормить еще три миллиарда человек.
Según los cálculos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la utilización de más subproductos y desperdicios como alimento del ganado podría liberar alimentos en el mercado mundial para alimentar a otros 3.000 millones de personas.
Наконец, хотя я сомневаюсь, что микро-финансирование может способствовать многочисленной успешной предпринимательской деятельности, оно, безусловно, может оказаться полезным, позволяя фермеру купить больше скота или трактор, или позволяя деревенскому лавочнику расширить инвентарь.
Finalmente, aunque no creo que el microfinanciamiento por si solo pueda promover iniciativas empresariales de éxito, indudablemente puede ser útil al permitir a un agricultor comprar más ganado o un tractor, o posibilitar a un tendero de poblado ampliar su inventario.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Al mismo tiempo, la población de ganado productor de metano ha aumentado a 1.4 mil millones de cabezas.
От Чада до региона Дарфур в Судане, до пустыни Огаден в Эфиопии, до сомалийских пустынь, и через Йемен, Ирак, Пакистан и Афганистан простирается громадная территория засушливых земель, где нехватка воды приводит к неурожаям, вымиранию скота, нищете и отчаянию.
Desde Chad a Darfur, Sudán, el Desierto de Ogaden en Etiopía, Somalia y sus piratas, y en áreas de Yemen, Irak, Pakistán y Afganistán, ocurren en un gran arco de tierras áridas donde la escasez hídrica está produciendo malas cosechas, muerte del ganado, extrema pobreza, y desesperación.
Тем не менее, за последние 20 лет, не взирая на эту хорошо обоснованную критику, индустриальное сельское хозяйство, и не только в отношении цыплят, но также свиней, телят, дойных коров и крупного рогатого скота в загонах на открытом воздухе, стремительно распространилось в развитых странах, особенно в Азии.
No obstante, y a pesar de estas críticas bien fundadas, en los últimos 20 años la industria de cría intensiva (no sólo de pollos, sino también cerdos, terneros lechales, vacas productoras de leche y, en comederos al aire libre, otros tipos de ganado) se ha extendido con rapidez en los países en desarrollo, especialmente en Asia.
Ожидается, что часть Восточной и Западной Африки станут более влажными с тяжелыми проливными дождями и сильными бурями, что не только увеличит опасность эрозии, наводнений и повреждения урожая, но также увеличит риск заболевания малярией, а также истребления стад скота в результате вспышек таких болезней, как лихорадка долины Рифт.
Se espera que partes del este y oeste de África se vuelvan más húmedas, con tormentas intensas y masivas que no sólo traerán aparejados mayores riesgos de erosión, inundaciones y daño de los cultivos, sino que también dejarán a la gente más expuesta a la malaria, mientras que el ganado sufrirá grandes pérdidas por brotes de enfermedades como la fiebre del Valle del Rift.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung