Beispiele für die Verwendung von "следующий" im Russischen mit Übersetzung "seguir"

<>
Каков следующий этап в изучении импровизации и языки? Ahora, pensando en la improvisación y en el lenguaje, ¿qué sigue?
Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса. Esperemos que el próximo presidente estadounidense siga este camino.
Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек. El tercer paso, que sigue al segundo, es crear nuevos hábitos mentales.
А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день. Pero yo nadé toda la noche y seguí nadando todo el día siguiente.
До тех пор, пока Америка остается единственной мировой державой, следующий президент США или будет не в состоянии, или не захочет изменить основную структуру внешней политики Америки. Mientras Estados Unidos siga siendo la única potencia mundial, el próximo presidente norteamericano no podrá ni querrá cambiar el marco básico de la política exterior norteamericana.
Это был период большого, большого перехода, и верю, эта конференция сможет сыграть большую роль для всех нас и толкнет нас вперед на следующий этап, к тому что следует дальше. Esta ha sido una época de transición grande, grande y yo creo que esta conferencia puede jugar un papel importante para todos al llevarnos hacia adelante a la siguiente etapa, a lo que sea que siga.
Озабоченный тем, что президент Барак Обама с меньшей вероятностью, чем Буш, согласится использовать силу, чтобы остановить Иран, Израиль должен сейчас рассматривать свой следующий шаг, в случае если дипломатия не даст результатов. Preocupado por que el Presidente Barack Obama esté menos dispuesto que Bush a recurrir a la fuerza para detener al Irán, Israel podría ahora plantearse sus próximos pasos, en caso de que la diplomacia siga estancada.
я следовала за своими соседями. seguí a mis vecinos.
Я собираюсь следовать за Томом. Voy a seguir a Tom.
Саркози склонен следовать своим инстинктам. Sarkozy es un hombre proclive a seguir sus instintos.
Второй шаг следует за первым. El segundo paso sigue al primero.
а анимация следовала бы за ней? .y que la animación la siga?
Должна ли Африка следовать модели ЕС? ¿Debe seguir África el modelo de la UE?
Следуй прямо, а затем поверни направо. Sigue recto y después gira a la derecha.
Эти операботы следуют за моей музыкой. Ellos siguen mi música.
Но Руди никогда не следовал собственному совету. Pero Rudi nunca siguió su propio consejo.
Поэтому я решил следовать всем правилам Библии: Decidí seguir todas las reglas de la Biblia.
мы должны продолжать следовать этим восьми законам Sólo debemos seguir estos ocho principios.
Тогда мы следуем процессу, который я описал. Y después seguimos el proceso que les describí.
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону: La respuesta de las autoridades sigue un patrón que ya es familiar:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.