Beispiele für die Verwendung von "слишком мало" im Russischen
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
Pero se enfatizó muy poco en los argumentos políticos.
К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания.
Desafortunadamente, el desarrollo de una vacuna de este tipo está recibiendo escasa atención en el terreno político.
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии.
Los intelectuales se quejaban de que se dedicaba muy poco tiempo y energía a "domar" el pasado.
и слишком мало внимания уделялось социальным и политическим факторам, которые способствовали кончине страны.
se ha puesto demasiado poca atención a los factores sociales y políticos que contribuyeron al fallecimiento del país.
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало.
Esos dirigentes han abierto nuevos caminos para futuros propagandistas, pero son demasiado pocos.
идея заключается в том, что мы имеем слишком мало технологий, а не слишком много.
la idea de que tenemos muy poca innovación, en lugar de demasiada.
Основная причина заключалась в том, что у него было слишком мало времени на это.
La razón principal fue que tuvo muy poco tiempo para eso.
В странах региона проживает слишком много молодых людей, и там слишком мало рабочих мест.
Los países de toda la región tienen un gran número de jóvenes y demasiado pocos puestos de trabajo.
США и международное сообщество уделяли слишком мало внимания созданию соответствующей структуры управления после вторжения 2001 г.
Estados Unidos y la comunidad internacional hicieron escasos esfuerzos por crear una estructura adecuada de gobernancia después de la intervención de 2001.
Однако слишком мало усилий было направлено на то, чтобы заняться строительством необходимых институтов или изжить коррупцию.
Conforme la recesión se profundizó y el desempleo creció la culpa se asignó cada vez más al "modelo", aunque cuestionar la sabiduría de su característica central, la fijación al dólar, era tabú.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida.
У нас слишком мало сведений о многих из таких нападений, чтобы иметь представление о реальном положении дел.
Esta es un terreno donde los conceptos son claros pero los hechos siguen siendo oscuros.
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КС3), но это будет слишком мало и слишком поздно.
La Reserva Federal de EE.UU. probablemente inicie una tercera ronda de flexibilización cuantitativa (QE3), pero esta ofrecerá muy poco y llegará demasiado tarde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung