Beispiele für die Verwendung von "слов" im Russischen mit Übersetzung "decir"

<>
Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе. Quisiera decir algo sobre el método corriente.
"Это CNN, поэтому на ответ вам даётся лишь пара слов". "Pero esto es CNN, así que sólo puede decir una cuña".
Хотя я, вероятно, также скажу несколько слов о её волосах и индивидуальности. Aunque también podría decir algo sobre su cabello y personalidad.
Хорошо, сейчас я хочу сказать пару слов о кодере и его работе, т.к. это основная часть, Sólo quiero decir una o dos frases sobre lo que es el codificador y lo que hace, porque en realidad es la parte central.
Другими словами - для бесконечного будущего. Es decir, hacia el futuro indefinido.
Она ушла, не произнеся ни слова. Ella se fue sin decir nada.
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола. es decir, es quien será ungido como príncipe heredero.
иными словами, люди, которые были ранними последователями. es decir, los primeros usuarios.
Но вы знаете, что означает это слово. Usted sabe lo que eso quiere decir.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка. Ahora, debo tomarme un momento y explicar, ¿qué quiero decir con puzzle?
Надеюсь, скоро мы сможем подкрепить наши слова фактами. Así que espero que tengamos algo significativo que decir.
Все что вам надо сказать это, - "Составьте слова." Todo lo que tienes que decir es:
Так вот, он выучил не только слово "вода". Y no sólo aprendió a decir "water" [agua].
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу. Es decir, que cuando los observaron, vieron las diferencias.
Другими словами, если бы вы хотели осмотреть Андхру-Прадеш, Es decir, si está [confuso].
Я имею в виду, если слово обронил - пересмешник повторил. O sea, que lo que tú puedas decir, un sinsonte puede imitarlo con un graznido.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия. En la actualidad, nos preocupa la incitación, es decir, usar la libre expresión para provocar violencia.
Одним из ее недостатков является неэстетичность - иными словами, модель слишком сложна. Una falta obvia es estética, es decir, es demasiado complejo.
Иными словами, в вирусе есть нечто, что позволяет ему размножаться быстрее конкурентов. Quiero decir, tiene algo que suele hacer que se replique mejor que la competencia.
По его словам, "задача сделать человека счастливым не входила в план сотворения мира". Decía "Uno se inclina a decir que la intención de que el hombre deba ser feliz no está incluida en el plan de la creación".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.