Beispiele für die Verwendung von "сменам" im Russischen mit Übersetzung "cambio"
Быстрая смена направления здесь кажется невозможной.
Parece imposible revertir este cambio rápidamente.
Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов.
Los otros tipos de efectos del cambio climático es la decoloración del coral.
И, наконец, второй урок - радикальная смена тактики.
Y luego la segunda lección, el cambio radical de táctica.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
El cambio de líder tiene lugar cuando menos se deseaba que ocurriera.
Идея смены машин во время гонок необычна.
Una idea inhabitual es el cambio de autos durante las carreras.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma.
Смена режима в Йемене становится делом личного характера
El cambio de régimen del Yemen pasa a ser personal
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
El corolario muchas veces no mencionado de esta doctrina es el cambio de régimen.
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом.
Estamos viendo salir las estrellas y el cambio de las mareas.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
Schröder empezó a acoger, implícitamente, con agrado el cambio de régimen en el Iraq.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Pero un cambio coercitivo de régimen nunca ha sido la clave para una transición democrática.
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены.
Y particularmente centrados en la manera en la que intercambian conocimiento y en la que hacen cambios de turno.
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта.
Los cambios de gobierno en Atenas y Roma siguen sin vigor.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета.
El cambio generacional incluso ha llegado al deporte más popular de la India, el críquet.
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится;
Y el sueño del "cambio de régimen" en Teherán tampoco se haría realidad;
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
Las elecciones generales del año pasado trajeron un cambio de régimen a Japón.
Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане.
Y la guerra terminó con un cambio de régimen como el de Afganistán.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung