Beispiele für die Verwendung von "сможете" im Russischen
Übersetzungen:
alle2119
poder2011
conseguir34
alcanzar18
conseguirse9
alcanzarse3
andere Übersetzungen44
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке?
Como van a poner las galaxias allá afuera en un patrón así?
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время.
No harán otra cosa en el resto del día.
Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
Más aburrido, pero todavía tienen el sistema de choque.
Если неудачи портят вам жизнь, то вы не сможете этого сделать.
Si el fracaso te destruye, entonces no vales para esto.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться.
Obtienes 223.000 entradas, pero ningún resultado útil.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры.
Se va a encender la luz de "revisa tu cuerpo" para que uno vaya a ser atendido.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ.
No lo sabemos, pero quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta.
Вы не сможете понять ни одного слова здесь, но это то как он выглядит.
No se entiende nada pero así se ve.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
Y se es capaz, a gran escala, de monitorear una epidemia inminente con una participación mínima de la gente.
Мы заинтересованы в разработке роботов, которые вы сможете купить в магазине - вот ещё несколько изображений.
Nos interesa desarrollar robots como este -aquí hay dos fotos más de robots que se comercializan.
Посмотрите, сможете ли вы раскусить его, говоря "да", он показывает головой "нет", слегка пожимает плечами.
Miren si identifican cuando dice, "sí", mientras niega con la cabeza y sutilmente encoge los hombros.
"Вы приведите мне лучших, которых сможете найти и, если они достаточно хороши, я их найму."
"Tráigame los mejores obreros que encuentre y si son lo suficientemente buenos los contrataré".
Сейчас, четыре года спустя, вы все еще не сможете найти эту информацию ни на одном сайте.
Aquí estamos, cuatro años después, y no hay una página de internet que le dé a los pacientes esta información.
Через маленький телескоп, это будет выглядеть совсем бессодержательно, но вы сможете увидеть сотни маленьких, бледных пятен.
A través de un pequeño telescopio, esto se vería bastante vacío, pero ven aquí cientos de pequeñas, tenues manchas.
Это значит, что вы не сможете наладить экономику в этих странах потому, что малярия сдерживает развитие.
Eso significa que las economías de estas áreas no progresan porque esta enfermedad obstaculiza mucho las cosas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung