Beispiele für die Verwendung von "смыслах" im Russischen mit Übersetzung "sentido"

<>
Он был для меня "разборщиком", во многих смыслах. Era el máximo deconstructor, en muchos sentidos.
Этот кризис был "сделан в Америке", причем во многих смыслах. Esta crisis estuvo "hecha en Estados Unidos" en varios sentidos.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико. Escondida bajo tramos de autopista elevados es, en muchos sentidos, un suburbio de la propia Ciudad de México.
Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова. Pero la dependencia excesiva de los incentivos desmoraliza la actividad profesional en dos sentidos de ese concepto.
В общем, экономика имеет смысл. En general, los aspectos económicos tienen sentido.
И в этом есть смысл. Y eso tiene sentido.
в этом есть свой смысл tiene sentido
Придать новый смысл крайней необходимости. Un nuevo sentido de la urgencia.
Есть ли в ней смысл? ¿Tienen sentido?
Здравый смысл возобладал над "кормушкой". El sentido común triunfó por sobre el clientelismo.
И в этом был смысл. Y eso cobró sentido.
Нет никакого смысла в этом." No tiene sentido".
Нет смысла продолжать без тебя. No tiene sentido continuar sin vos.
Дефицитный фетишизм всегда лишен смысла. El fetichismo del déficit nunca tiene sentido:
Ей не хватает здравого смысла. A ella le falta sentido común.
Человек нуждается в смысле будущего. Todos necesitan un sentido para el futuro.
Имеет смысл повысить для них налоги. Tiene sentido aplicarles más impuestos.
Такая политика все еще имеет смысл. Este tipo de políticas todavía tienen sentido.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Но такое внимание имеет интуитивный смысл. Pero este enfoque tiene sentido en lo que a intuición respecta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.