Beispiele für die Verwendung von "снимите" im Russischen mit Übersetzung "filmar"

<>
Снимали на видео колеблющиеся здания и Filmando a los edificios mientras temblaban.
Я снимал фильм в зоне военных действий - Filmé en zonas de guerra.
Мне совершенно неинтересно снимать здесь насилие и оружие. No me interesa filmar la violencia ni las armas.
Получается, что возможно снять клип, не используя видеокамеру?" ¿Esto significa que podemos filmar un videoclip sin utilizar nada de video?"
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах. Hollywood filma una cantidad crecientes de películas en otros lugares.
Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм. Fue filmada en una cinta de 72 milímetros, provista por el gobierno.
Вместо этого, чем она действительно хотела заниматься, было снимать фильмы. En lugar de eso, lo que ella realmente quería hacer era filmar películas.
Это было снято замедленной съёмкой, поэтому вы можете видеть, как все движется. Ha sido filmada en cámara rápida, por eso pueden verla moverse.
Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки. Pero estamos allí tratando de buscar y filmar a los íconos felinos.
И у парня, который снял то видео, хороший глаз и есть некоторый опыт работы с видео. Y el tipo que lo filmó es obvio que "tiene ojo" y algo de experiencia en la edición de video.
В прошлом году Беар Васкес вывесил это видео, снятое возле своего дома в Йосемитском национальном парке. El año pasado, Bear Vásquez publicó este video filmado afuera de su casa en el Parque Nacional de Yosemite.
Это видео было снято на скорости 5.000 кадров в секунду, и я его проигрываю на скорости 15. Esto fue filmado a 5.000 cuadros por segundo y lo estoy reproduciendo a 15.
Я снимал его в полной тишине, я слышал музыку только в голове, представляя хор, который в один день появится. Estaba en completo silencio cuando la filmé dado que sólo escuchaba la música en mi cabeza imaginando el coro que un día podía llegar a ser.
И мы не знали, когда уходили из больницы - мы там снимали материал о ней - мы не знали, выживет ли она. Y no sabíamos cuando nos fuimos del hospital, porque filmamos la historia, no sabíamos si iba a sobrevivir.
Это совершенно новая технология - она появилась примерно год назад - и она позволяет снимать с очень высокой скоростью при низкой освещенности. Tecnología de punta - había salido hacía cerca de un año - que permite filmar a velocidades altísimas con poca luz.
И я думаю, вам понравится это сооружение, его еще никогда не видели- его уже фотографировали, но никогда не снимали для фильма. Y pienso que a ustedes les gustará este edificio, nunca ha sido visto, ha sido fotografiado, pero nunca filmado por un equipo cinematográfico.
Порывистый смело проник в нее и ритмично делал любовь с ней, пока она снимала его на фильм, так как была ревностным любителем порнографом. Gusty entró osadamente en ella y le hizo el amor rítmicamente mientras ella lo filmaba, ya que era una dedicada pornógrafa amateur.
Позвольте мне показать вам некоторых из моих друзей в действии, снятых "для вашего удобства" на плёнку итальянской полицией и провозящих контрабандным путём сигареты без уплаты пошлины. Ahora, permítanme mostrarles algunos de mis amigos en acción, convenientemente filmados por la policía italiana contrabandeando cigarrillos sin impuestos.
Мы снимали его четырьмя HD камерами, чтобы получить множество его изображений, а затем Давид мог выбрать снимок Брэда в роли Бенджамина, который по его мнению лучше всего вписывается в отснятый материал с другими актёрами. Lo grabamos con cuatro cámaras de alta definición para obtener diferentes ángulos de él y después David elegiría la toma de Brad siendo Benjamin he el consideraba se acomodaba mejor a lo ya filmado con el resto del equipo.
В снятом до эры Пиксара, айподов и айфонов Потерянном интервью есть что-то зловеще пророческое, когда Джобс оценивает то, что, как он видит, разные компании делают верно и неверно, и предлагает свое собственное видение будущего информационных технологий. Filmado antes de la era de Pixar, el iPod o el iPhone, hay algo extrañamente profético en La entrevista perdida, cuando Jobs evalúa lo que ve que otras compañías hacen bien y mal, y ofrece su propia visión del futuro de la informática.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.