Beispiele für die Verwendung von "сняты" im Russischen
Übersetzungen:
alle153
quitar32
filmar23
sacar19
levantar18
partir12
filmarse11
sacarse7
rodar5
alquilar4
realizar3
remover2
coger1
alquilarse1
andere Übersetzungen15
Война против Ирака может также сократить важность саудовской нефти на мировых рынках потому, что когда санкции будут сняты, вероятен рост производительности Ирака.
Además, la guerra con Irak podría reducir la importancia del petróleo saudí en los mercados mundiales, ya que es probable que haya un aumento de la producción iraquí una vez que se levanten las sanciones.
Ограничения на участие в политической жизни в отношении Анвара, однако, будут сняты в конце следующего месяца, и, как ожидается, один депутат из его Партии справедливости - вероятно, его жена - откажется от своего мандата, чтобы позволить ему участвовать в дополнительных выборах.
No obstante, las restricciones que pesan sobre Anwar vencen el próximo mes, y se espera que un diputado de su Partido de la Justicia -probablemente su esposa-se retire para permitirle participar en una elección extraordinaria.
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте).
Pero, después de que se levantaron estas restricciones en el siglo XVI y hasta su exterminio en el siglo XIX, los jenízaros se convirtieron en un grupo extremadamente poderoso en Estambul (e incluso establecieron su propia dinastía en Egipto).
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
A fines del siglo XIX, todas las potencias levantaron sus barreras comerciales -excepto Gran Bretaña.
Отчасти в ответ на этот вызов Анвар был снят с должности.
En parte como respuesta a esta postura desafiante, Anwar fue sacado de su cargo.
Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета".
Me pidieron que rodara esta película llamada "Elizabeth".
Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
Fue filmada en una cinta de 72 milímetros, provista por el gobierno.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Él ha realizado las películas más bellas sobre el comportamiento de las plantas.
В прошлом году эта группа сумела снять все клетки с сердца оставив только хрящ
El año pasado, este grupo fue capaz de remover todas las células de un corazón, dejando sólo el cartílago.
Но когда мы, с видимым интересом, снимали трубку, гудок можно было услышать, в среднем со второго разу.
Pero la mayoría de las veces lo cogíamos con cara de ilusión y no tenía línea.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
Estas son fotos de apartamentos reales que se alquilan por esas sumas según se anuncian en internet.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой".
Otros líderes señalaron que Hamás "levantaría el sitio por la fuerza".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung