Beispiele für die Verwendung von "соберите" im Russischen mit Übersetzung "recoger"

<>
Молодёжь собирает урожай экологически чистых овощей. Este joven recoge vegetales orgánicos.
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов, Tenemos que recoger el resto de la diversidad que hay ahí fuera.
Вы собираете его, фасуете в картонные коробки. Se recoge y se empaca en cajas de cartón.
ходят по лесу и собирают, хм, отходы .se adentran en el bosque para recoger los "resultados".
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. El está recogiendo toda la información biológica en un portal.
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие. En la oposición, Hamas se negó rotundamente a recoger las armas ilegales.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. Así pueden recoger la luz del sol desde una gran superficie.
и люди, чья немыслимая профессия - собирать экскременты этих кошек .y gente con el para nada envidiable trabajo de recoger los excrementos de estos gatos.
Жители собирают до ста тысяч литров за один сезон. Recogen 100.000 litros en una estación.
С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении. Desde 1990, los Estados Unidos han recogido datos sobre los orígenes étnicos.
Оно собирает воду из каналов, общей протяжённостью в 15 километров. Recoge agua mediante 15 kilómetros de canales.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Los campesinos moribundos recogían las cosechas de primavera bajo torres de vigilancia.
Писать книгу значит ведь не только собирать и хранить информацию. Un libro no sólo es una forma prolija de recoger y almacenar información.
Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве Están hechos de algodón orgánico de Zimbawe recogido a mano.
В сезон дождей такая конструкция может собрать до 25 тысяч литров. Se pueden recoger alrededor de 25.000 litros en un buen monzón.
Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры? Por ejemplo, ¿por qué no entrenarlos a recoger basura después de eventos en estadios?
Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки. Lo que es importante para mí de esto no es que podamos entrenar cuervos a recoger maníes.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку. En el proceso, he recogido unos pocos fragmentos que me ayudan a verter algo de luz sobre este enigma.
Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама. Así que trabajamos con muestras que recogieron jóvenes patólogos en el Hospital Brigham para mujeres.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные. Gracias a sus competencias para citar a declarar, la CICF puede recoger y analizar dichos datos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.