Beispiele für die Verwendung von "собрал" im Russischen
Übersetzungen:
alle310
reunir77
recoger57
juntar37
recolectar32
cosechar16
armar15
acumular12
equipar10
recopilar9
recolectarse4
agregar3
montar3
cosecharse3
colectar2
arbitrar2
concentrar2
coger1
recopilarse1
andere Übersetzungen24
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана.
El Creciente ha arrojado una sombra aparentemente interminable sobre todo el Pakistán.
А потом, конечно, я собрал все данные по льву.
Luego, claro, obtuve todo el conjunto de datos de la leona.
собрал из чего-то центрифугу с помощью велосипедного колеса.
Inventó una centrífuga con una rueda de bicicleta.
Я не говорю, что он собрал игровой автомат из кубиков Лего.
Y no estoy diciendo que hizo algo con Lego que se parecía a una máquina tragamonedas.
Сэкс собрал около $150 миллионов для деревень, что достаточно для пяти лет поддержки.
Sachs ha recaudado aproximadamente 150 millones de dólares para las aldeas, cantidad suficiente para apoyarlas durante cinco años.
И вы приезжаете на одну из них и видите, что какой-то чувак собрал "Титаник".
Y cuando uno va a esas convenciones, hay algún tipo que construyó el Titanic.
устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
destituir al presidente de esta manera requeriría una cantidad absoluta de votos superior a la que Chávez obtuvo en la última elección.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами.
Construyó esta máquina, e hizo una hermosa demostración de cómo funcionaba realmente, con estas partes.
Мероприятие было праздником на Уолл-Стрит, который собрал миллионы долларов для бездомных ветеранов в Нью-Йорке.
El evento fue una gala de Wall Street que recaudó millones de dólares para los veteranos sin hogar en Nueva York.
В конце дня, я собрал свои вещи, покинул больницу, и на парковке, по пути к своей машине
Al final del día, empaqué para dejar el hospital y caminé hacia el estacionamiento donde estaba mi auto para irme a casa.
Он научил и вдохновил тысячи, возможно, миллионы больных раком и собрал средства, которые используются для того, чтобы найти метод излечения.
Ha instruido y ha brindado inspiración a miles, tal vez millones, de pacientes de cáncer y ha recaudado dinero que se está utilizando para buscar curaciones.
Саммит Большой двадцатки (G-20) в ноябре впервые собрал за столом набирающих силу активных сторон, заинтересованных в разрешении мирового финансового кризиса.
La cumbre del G-20 de noviembre, por primera vez, trajo a la mesa a potencias en ascenso como participantes activos para resolver la crisis financiera global.
Я купил копию, очень плохую копию, Мальтийского сокола на eBay и собрал достаточное количество картинок, чтобы использовать в качестве справочного материала.
Había comprado una réplica, una realmente mala, del Halcón Maltés en eBay y había bajado suficientes imágenes para tener una referencia razonable.
175 фильмов, мои 16-миллиметровые негативы, все мои книги, книги моего отца, которые я собрал - я был коллекционером, крупным, страстным - все пропало.
175 películas, mi negativo de 16 milímetros, todos mis libros, los libros de mi Papá, que había coleccionado - Fui un gran coleccionista, en extremo - Se acabó.
Я проснулся утром, собрал палатку, шел на север 7,5 часов, разбил палатку и оказался на 2,5 мили южнее от места старта.
Me levantaba por la mañana, desmontaba la tienda y esquiaba hacia el norte durante siete horas y media, levantaba la tienda, y estaba 4.02 kilómetros más atrás que donde empecé.
Тогда я взял и собрал значительное количество цифр, освещённых в разных источниках прессы, и придал отдельным блокам разные размеры, в соответствии с размерами сумм.
Así es que, escarbé en un montón de cifras publicadas en diversos medios de comunicación y luego adapté las casillas a las cantidades.
С тех пор как Нельсон Мандела собрал группу мировых лидеров, чтобы сформировать Совет Старейшин ( The Elders), мы, ее участники, сосредоточились на тяжелом положении Судана.
Desde que Nelson Mandela creó un grupo de líderes mundiales para formar "The Elders", nosotros, los miembros de dicho grupo, nos hemos enfocado en la difícil situación de Sudán.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung