Beispiele für die Verwendung von "собственный" im Russischen
Тебе нравится язык, напоминающий тебе твой собственный?
¿Te gusta una lengua que te recuerde a la tuya?
И они находят то, что правильно, их собственный путь.
Y descubren lo que es bueno para ellos, a su manera.
У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание.
Escocia tiene un parlamento, Gales una asamblea.
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования.
Los estudiantes deben tener dominio sobre todos los aspectos relacionados a su educación y deben apropiarse de los mismos.
У каждого из нас к нему свой собственный подход.
Todo el mundo aquí lo aborda de una forma diferente.
И совсем не обязательно для этого иметь собственный телевизор.
Y uno no tiene necesariamente que tener una television.
И, конечно, у них иногда больше возможностей влиять на собственный образ.
Y por supuesto ejercen mayor influencia, a veces, en la visión que se tiene de ellos.
Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный.
Además, al aprender una lengua extranjera, adquirimos una nueva comprensión de la nuestra.
Источник информации, от которого я иногда беру вдохновение, мой собственный рабочий стол.
Un espacio de donde tomo inspiración es mi escritorio real.
Я хотел пользоваться пакетом сам, подобно Галилею, использовавшему свой собственный телескоп 400 лет назад.
Quería usarla yo mismo, un poco como Galileo llegó a usar su telescopio hace 400 años.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче.
Pero la voz de la embarazada retumba por su cuerpo, y llega al feto con más facilidad.
У них свой собственный путь и он смотрит в сторону Афгаристана, который будет другим.
Su camino es de su propiedad y mira hacia un Afganistán que será diferente.
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
Mi interés y mi pasión por esto empezó más bien por accidente.
Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению.
El moodboard, que es como se llama al resultado completo, expresa además nuestro estilo personal y nuestra relación con el diseño gráfico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung