Beispiele für die Verwendung von "совете" im Russischen mit Übersetzung "consejo"
Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
La excesiva representación de Europa se da también fuera del Consejo de Seguridad.
блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
bloqueó una decisión sobre la situación final de Kosovo en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Asimismo, ser parte del Consejo de Seguridad tiene importantes implicancias en cuanto a formación y personal.
Такая патовая ситуация, скорее всего, вызовет разочарование ливийцев в Совете.
Un punto muerto de esta índole quizás haga que los libios se sientan frustrados con el consejo.
Рассмотрим запутанную ситуацию в Совете безопасности ООН относительно гражданской войны в Сирии.
Un buen ejemplo es el confuso espectáculo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la guerra civil en Siria.
Согласно его условиям, президентство в Европейском совете было бы гораздо более стабильным;
Conforme a lo dispuesto en él, la presidencia del Consejo Europeo tendría mucha mayor estabilidad;
Конечно, возникает серьезный вопрос о ныне правящем Верховном Совете военного командования Египта:
Por supuesto, surge una pregunta seria respecto del Consejo Supremo del Alto Comando Militar que hoy está en el poder en Egipto:
Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС.
A mi modo de ver, la Presidencia del Consejo debe seguir residiendo en los Estados miembros.
Нет причин, почему Япония не должна получить постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
No hay razón por la que Japón no debiera tener un lugar permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте.
Tiene su importancia y seguirá teniéndola en el Consejo Europeo y en el Parlamento Europeo.
Когда шесть месяцев назад начались переговоры, подошла очередь председательства Великобритании в Европейском совете.
Cuando las negociaciones comenzaron hace seis meses, era el turno de Gran Bretaña de asumir la Presidencia del Consejo Europeo.
5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН.
El 5 de febrero Colin Powell presentará las acusaciones de EEUU contra Irak ante el Consejo de Seguridad de la ONU.
Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений.
El equilibrio se logró en parte mediante un sistema de ponderación de votos en el Consejo de Ministros, que es donde se toma la mayoría de las decisiones.
Потребность в эффективном Совете Безопасности ООН отражает центральную стратегическую уверенность периода после Холодной Войны:
La necesidad de un Consejo de Seguridad de la ONU eficaz refleja la certidumbre estratégica central del periodo posterior a la Guerra Fría:
Более того, мужчины занимают все 23 места в Совете управляющих Европейского центрального банка (ЕЦБ).
Lo que es más, los 23 puestos del Consejo Directivo del Banco Central Europeo (BCE) están ocupados por hombres.
Мексика должна использовать свое нынешнее положение в Совете Безопасности для того, чтобы оповестить всех:
México debería usar su posición actual en el Consejo de Seguridad para enviar un mensaje:
Более того, они являются безъядерными державами, не имеющими постоянного места в Совете безопасности ООН.
Además, son potencias no nucleares y no tienen un lugar permanente en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas.
Кроме того, ЕС занимает пять мест в Совете Безопасности и оплачивает 40% бюджета ООН.
Después de todo, la Unión tiene cinco lugares en el Consejo de Seguridad y contribuye con el 40% del presupuesto de la ONU.
Расширение валютного союза приведет к соответственному увеличению числа глав национальных центробанков в Управляющем Совете ЕЦБ.
La ampliación de la unión monetaria incrementará el número relativo de jefes de bancos centrales nacionales presentes en el Consejo de Gobierno.
В Правящем совете Ирака не доминировал ни один человек, и последующие правительства также действовали коллегиально.
El Consejo de Gobierno iraquí no estuvo dominado por un solo miembro y los gobiernos subsiguientes de Irak también han funcionado de manera colegiada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung