Exemplos de uso de "сокращениях" em russo
Их противники, тем временем, преувеличивали возможные последствия этого феномена - и, как следствие, догматически зациклились на резких, краткосрочных сокращениях выбросов углекислого газа как единственном решении, несмотря на неопровержимые доказательства того, что такие сокращения будут чрезмерно дорогими и крайне неэффективными.
Mientras tanto, sus oponentes exageraron el impacto probable del fenómeno y, en consecuencia, se obsesionaron dogmáticamente con que la reducción drástica y de corto plazo de las emisiones de carbono era la única solución, a pesar de las abrumadoras evidencias de que esto sería enormemente costoso e ineficaz.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
Serios avisos del Pentágono acerca de los posibles recortes en defensa
и я думаю об относительности Эйнштейна и сокращениях Лоренца,
Estoy pensando en las contracciones de Lorenz y la relatividad de Einstein.
Администрация Буша дала $250 миллиардов в год в сокращениях налогов самым богатым американцам, повысила военные расходы на $150 миллиардов в год, а потом повернулась к самым бедным людям мира и сказала им, что у нее нет денег, необходимых для того, чтобы выполнить обещание Америки.
El gobierno de Bush regaló 250.000 millones de dólares al año en reducciones fiscales a los americanos más ricos, aumentó el gasto militar en 150.000 millones al año y después se dirigió a las poblaciones más pobres del mundo y les dijo que no se disponía de fondos para cumplir la promesa americana.
При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента.
Tampoco hubo ningún informe de recortes inusuales de producción -el eje central del segundo argumento-.
Кроме того, обеспокоенность огромным дефицитом бюджета США, сегодня составляющего 1,8 триллионов долларов США (12% ВВП) в год, будет только увеличиваться, создавая не только огромную неуверенность на политическом и финансовом рынках, но также уменьшая доверие потребителей, поскольку домашние хозяйства концентрируют свое внимание на потенциальных сокращениях расходов бюджета и увеличения налогов в будущем.
Además, la preocupación por el enorme déficit presupuestario de los EE.UU., que ahora asciende a 1,8 billones de dólares (el 12 por ciento el PNB) por año, ha de aumentar, lo que no sólo creará enormes incertidumbres en la política y en los mercados financieros, sino que, además, socavará la confianza de los consumidores, cuando las familias centren su atención en posibles reducciones presupuestarias y aumentos de impuestos futuros.
Когда МВФ настоял на крупных сокращениях государственных расходов в странах Восточной Азии, производительность в этих странах также упала, как и предсказывала кейнсианская теория.
Cuando el FMI forzó amplios recortes al gasto en Asia del este, el producto en esos países cayó, tal y como lo predice la teoría keynesiana.
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
Hasta el momento ha significado despidos y aumento del tamaño de las clases.
"Мне действительно не нравятся сокращения, иностранные слова и жаргон, который никто не понимает.
"Lo cierto es que no me gustan las abreviaciones feas, los extranjerismos o las jergas que la gente no entiende".
Тот, кому не нравятся технические сокращения, может называть ее по прозвищу "Южное Цевочное Колесо".
Los que no gusten de abreviaturas técnicas pueden referirse a ella con el sobrenombre de Molinillo Austral.
в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
recortes pronunciados en periódicos británicos;
Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
Desde entonces, esta contracción se ha hecho aun más severa.
Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям.
Las empresas no podían vender su producción, lo que provocó reducciones de la producción y despidos.
Освежая в памяти словарь и сокращения времени сдерживания супер - держав, они обнаруживают, что подобный мир исчез.
Cuando exploran el vocabulario y las abreviaciones de la era de las superpotencias, descubren que ese mundo ya no existe.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
las promesas inmediatas de recortes de carbono no funcionan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie