Beispiele für die Verwendung von "соотношение мячей" im Russischen

<>
И вы достаете мячи для гольфа и просто бросаете их за шиворот купального костюма, и к концу у вас набирается две сотни мячей. Y uno consigue las pelotas de golf y las pone en el traje de baño y cuando uno termina tiene un par de cientos de ellas.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами. Esto nos da una relación armónica y sintética de todos los componentes, de unos con otros.
Но все искали в кустах и в ямах для мячей. Pero todos los demás estaban buscando entre los arbustos y buscando en las zanjas las pelotas de golf.
Так что соотношение крайне низко. Así que la correlación es baja.
с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. actuando como si se tratara de un sable láser.
А из-за того, что я хотела удивить вас своими слайдами, так как вчера я видела прекрасные выступления с графиками, я сделала движущийся график и на нём отразила соотношение частей моего лица. Como quería impresionarlos a todos con diapositivas, porque vi las geniales presentaciones de ayer con gráficos, hice un gráfico que se mueve, y habla sobre cómo estoy hecha.
Сколько мячей забили? ¿Cuántos tantos marcaron?
Для меня, как для архитектора, соотношение частей и целого - это самое главное, но с точки зрения промышленного дизайна, это становится все большей проблемой для компаний. Como arquitecto, la relación de las partes con el todo es todo lo que pienso, pero en términos de diseño de productos es un tema cada vez más importante para las empresas.
Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности. Haití, al igual que su vecino, la República Dominicana, creaba en el pasado empleo en sus instalaciones portuarias, con la producción de vestimentas, pelotas de béisbol o otros elementos de manufactura ligera.
Потому что соотношение размаха крыльев и меха шмеля совершенно недостаточно для того, чтобы он мог летать. Debido a que la envergadura del ala del abejorro es casi demasiado larga para que sea capaz de volar.
Количество страниц, на которых упоминается этот термин, которые так же упоминают этот сайт, процентное соотношение этих страниц это и есть Google Share значение того человека. Entonces, en definitiva, la cantidad de páginas que mencionan este término, y que además mencionan esta página, el porcentaje de esas páginas es el Google Share de esa persona para ese término.
Просто, чтобы дать вам понимание соотношения, соотношение примерно 1 2. Para dar una idea de la correlación, la correlación es de 0.5.
Это соотношение возраста к затратам на лечение. Esto es edad contra el costo de la salud.
Почему в ежевечерних радионовостях я слышу про Футси 100, Доу-Джонса, соотношение доллар-фунт? Por qué será que en las noticias de la radio en la tarde oigo el FTSE 100, el Dow Jones, la relación de libras a dólares.
Знать небо, знать своё соотношение к небу - вот суть, вот по-настоящему то, что нужно, чтобы знать время. Conocer el cielo, conocer tu relación con el cielo es el corazón de la verdadera respuesta a cómo saber qué hora es.
В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте соотношение льда стало негативным. El mes pasado los científicos informaron de que el continente está ahora en balance negativo de hielo.
Дофамин, думаю, изменяет соотношение сигнал/шум в воспринимаемой информации. Creo que la dopamina cambia nuestra relación señal-ruido.
Их соотношение говорит нам о температуре воды. Su proporción nos dice la temperatura del agua.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем. Desde nuestra perspectiva, la métrica relevante es la proporción estudiante-tiempo-humano-valioso- con-el-profesor.
И второй график - синий - это соотношение показателей Америки и Китая. Y a línea azul es la proporción entre estadounidenses y chinos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.