Beispiele für die Verwendung von "соотношение" im Russischen
Такое соотношение встречается очень редко.
Es muy raro que se de entre países este tipo de patrones.
У этого пальто хорошее соотношение цена-качество.
Este abrigo tiene una buena relación calidad-precio.
соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida.
Неизменное соотношение долг-ВВП стало ключевым показателем стабильности бюджета.
Así, una relación deuda-PIB constante es un indicador clave de sustentabilidad fiscal.
Сегодня это соотношение составляет менее одного человека из десяти.
Ahora, son menos de una de cada cuatro.
Дофамин, думаю, изменяет соотношение сигнал/шум в воспринимаемой информации.
Creo que la dopamina cambia nuestra relación señal-ruido.
Соотношение долга/ВВП, как ожидалось, достигнет своего пика в 150%;
Se esperaba que el ratio Deuda/PIB llegue a un máximo del 150%;
Фактически, соотношение федеральных и национальных голосов в ЕЦБ - 1:2,5.
De hecho, el ratio de votos federales y nacionales en el BCE es 1:2,5.
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями.
Además, debe de haber un mayor equilibrio entre las actividades intensivas en capital y las que lo son en mano de obra.
А это маленькое филогенетическое дерево показывает его соотношение с другими вирусами.
Y este es su pequeño árbol filogenético, donde podemos ver cómo está relacionado con otros viruses.
Таким образом, соотношение вакансий и безработицы среди подростков в Греции менее 6%.
El ratio de desempleo entre los jóvenes en Grecia es, por lo tanto, de menos del 6%.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами.
Esto nos da una relación armónica y sintética de todos los componentes, de unos con otros.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%.
Esperábamos perder por 55 por ciento a 45 por ciento en la votación final del auditorio.
В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте соотношение льда стало негативным.
El mes pasado los científicos informaron de que el continente está ahora en balance negativo de hielo.
Подобное соотношение философского радикализма и экономического прагматизма стала совершенной формулой для прогресса Бразилии.
Esta combinación de radicalismo filosófico y pragmatismo económico ha demostrado ser una fórmula perfecta para el progreso de Brasil.
Эта цифра показывает процентное соотношение этих разлук, когда дельфины свистят, против максимального расстояния.
Y lo que muestra este gráfico es el porcentaje de separaciones en el que los delfines silban versus la distancia máxima.
Почему в ежевечерних радионовостях я слышу про Футси 100, Доу-Джонса, соотношение доллар-фунт?
Por qué será que en las noticias de la radio en la tarde oigo el FTSE 100, el Dow Jones, la relación de libras a dólares.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung