Beispiele für die Verwendung von "соперниками" im Russischen mit Übersetzung "rival"

<>
(Каримов и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев являются многолетними соперниками.) (Karimov y el Presidente kazajo, Nursultan Nazarbayev, son rivales perennes.)
Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками. Por otra parte, los tres hombres más jóvenes son rivales, no aliados.
Никто не отрицает, что наследование власти от заслуженных деятелей обеспечивает политическим кандидатам преимущество перед соперниками. No se puede negar que un linaje distinguido les da a los candidatos políticos una ventaja sobre sus rivales.
Китай также не заинтересован в подогревании конфликта между своими пакистанскими союзниками и своими индийскими соперниками. A China tampoco le interesa agitar el conflicto entre sus aliados paquistaníes y sus rivales indios.
Никакая власть не может быть исключительной, если она не может поддерживать свое военное превосходство над соперниками. Ninguna potencia puede ser preeminente si no puede mantener su ventaja militar sobre sus rivales.
Пуштуны, составляющие примерно половину населения Афганистана, уверены, что военное вторжение США означает утрату ими контроля над своими этническими соперниками - таджиками и узбеками. Los pastunes, que constituyen aproximadamente la mitad de la población de Afganistán, creen que la invasión de EE.UU. significó una pérdida de poder frente a sus rivales étnicos, los tayikos y uzbekos.
Безжалостное поглощение всех политических соперников на правом фланге позволило партии Орбана ФИДЕС практически сравняться в размере с социалистами - ее основными соперниками с левого фланга. Un despiadado programa para absorber a sus rivales políticos de derecha ha ayudado a que el partido FIDESZ de Orban adquiera casi el mismo tamaño que sus rivales socialistas de izquierda.
Другими словами, с этой точки зрения, два самых богатых и влиятельных экономических пространств в мире, Европейский Союз и США, обречены быть соперниками, даже когда они являются союзниками. En otras palabras, desde esta perspectiva, los dos espacios económicos más ricos y más poderosos del mundo, la Unión Europea y Estados Unidos, están destinados a ser rivales, incluso cuando son aliados.
После неудачной попытки свергнуть победившую на выборах партию "Хамас" военными методами ООП пошла на соглашение со своими исламистскими соперниками и подписала план национального примирения, но этот пакт остается только на бумаге. Después de haber fracasado en su intento de anular la victoria electoral por medios militares, la OLP acordó con los rivales islamistas un plan de reconciliación nacional, pero ese pacto sigue siendo letra muerta.
В то время как старая гвардия вынуждена бороться за установление баланса между различными арабскими странами, которые поддерживали ООП, новая гвардия должна будет найти работоспособное решение со своими соперниками в Хамас, если ставится цель достигнуть жизнеспособного компромисса с Израилем. Mientras la vieja guardia tenía que lograr un equilibrio entre los diferentes países árabes que respaldaban a la OLP, la nueva guardia tendrá que encontrar una solución realista con sus rivales de Hamas para poder llegar a un acuerdo de compromiso viable con Israel.
И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники? Y yo siempre estaba viendo alrrededor, como buscando, ¿dónde estarán mis rivales?
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников. Algunos partidos tuvieron que jugarse sin la presencia de los aficionados rivales.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. Para evitar una pelea electoral con su rival, Schroeder estuvo de acuerdo.
Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов. Los rivales estratégicos de la India, China y Pakistán, empezaron a seducir a los generales birmanos.
Хамас, соперник Палестинской автономии в Газе, несомненно попытается помешать усилиям Аббаса. Es indudable que Hamas, el rival de la Autoridad Palestina en Gaza, procurará empequeñecer el intento de Abbas.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию. Al suprimir a los rivales internos y apropiarse sus activos, el régimen creó un doble monopolio.
Они принадлежали к Четвертой армии, возглавляемой генералом Чжан Готао - главным соперником Мао. Pertenecían al Cuarto Ejército, mandado por Zhang Guotao, máximo rival de Mao.
К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония. Esto incluye también a Japón, el rival tradicional de China.
Все, кто считает, что мы создаем европейского соперника для Америки, плохо знают факты. Quienquiera que piense que estamos construyendo un rival europeo de Estados Unidos no ha revisado los hechos con cuidado.
Для достижения этой цели он свёл до минимума влияние многих своих политических соперников. Para ello, ha marginado a muchos de sus rivales políticos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.