Beispiele für die Verwendung von "соревнование" im Russischen

<>
На самом деле существует соревнование под названием RoboCup. Hay una competición llamada RoboCup.
И я понял - вот этот простор для воображения, это своего рода соревнование на тему, которая для многих очень болезненна. Y pensé que era asombroso el especular como si esto fuera una competición, sobre algo que era una herida tan fresca.
Его наградили за победу в соревновании. Por ganar la competición recibió un premio.
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией. Su elección del domingo pasado fue una coronación más que una competición.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. Pero si participé en competiciones de aeromodelismo.
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов". "El conflicto se ha convertido cada vez más en una competición económica", escribe el señor Englund, "una guerra entre fábricas".
Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании. La nueva India mundializada no puede seguir contentándose con la mediocridad en esa competición mundial.
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех. Así que hemos estado mirando la idea de competición como una manera de cooperar con el fin de ponernos en forma juntos.
Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов. Fuimos el primer equipo estadounidense que se clasificó para la competición de robots humanoides.
Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной. Su arma más poderosa es, según él, su conocimiento del fútbol, desde las competiciones más bajas hasta las superiores.
Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях. Estos son solo los premios que ganamos en otoño de 2007 en competiciones robóticas y cosas así.
Интернет-биография заявляет, что "с тем же неистовым рвением, с которым он участвует в соревнованиях," Армстронг "взялся за свою болезнь и победил". En una biografía que figura en Internet se declara que "con la misma concentración con la que entra en la competición, Armstrong "afrontó su enfermedad y venció".
И моим следующим шагом стало - я хотел соревнования - чтобы у меня было ограничение по времени - закон Паркинсона, воспринимаемая сложность задачи расширяется, чтобы заполнить всё время, которое ты ей оставляешь. Y procedí a revisar la - Quería presentarme a una competición para tener así un plazo - la ley de Parkinson, la complejidad percibida de una tarea se expande para llenar el tiempo que le has asignado.
И хотя он не очень-то любил школу, он участвовал в соревнованиях по роботике, и осознал, что у него есть талант, и, что более важно, у него есть страсть к этому занятию. Y entonces, no le gustaba mucho la escuela, pero se involucró en competiciones de robots, y se dio cuenta de que tenía talento, y, más importante, que tenía pasión verdadera por eso.
*эффективное соревнование и деятельность рыночных сил; una competencia eficiente y la operación de las fuerzas del mercado;
Это международное футбольное соревнование автономных роботов. Es un campeonato internacional de robots futbolistas autónomos.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Esta película de aquí muestra esa competencia entre moléculas.
Они создали соревнование по созданию бизнес планов. Luego crearon un concurso de planes de negocio.
Это соревнование на сухопутных яхтах через пустыню в Неваде. Esta es una carreras de yates terrestres en el desierto de Nevada.
В 9 утра у их дочери Софии соревнование по каратэ. Su hija Sophia tiene un combate de karate a las nueve de la mañana.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.