Beispiele für die Verwendung von "соседству" im Russischen
А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов.
Y la pacífica Zambia, un país vecino - 15 por ciento.
Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству.
Debería nombrar los países que tenemos por aquí.
В это время проблемы Пакистана гноятся по соседству.
Además, en la puerta contigua, el Pakistán, siguen los problemas.
Да здравствуют местные банды, воюющие с другими бандами, обитающими по соседству.
Hola, bandas de este vecindario matando bandas de ese vecindario.
В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома.
En el caso de transiciones democráticas, un éxito cercano muchas veces ayuda en casa.
Если сравнить их с незащищенными районами по соседству - вот, что происходит.
Cuando las comparamos con otras áreas no protegidas cercanas, esto es lo que sucede.
Эта галактика удалена примерно на 50 миллионов световых лет, галактика по соседству.
Esta está a unos 50 millones de años luz, es decir, es una galaxia vecina.
"Я знаю палатку по соседству с караваном, точно в 300 ярдов отсюда.
"Conozco una carpa al lado de una casa remolque, exactamente a 300 yardas de aquí.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни.
Y en el edificio al lado de donde vivía había un chico llamado Johnny.
Насколько бездушно они начнут относиться к людям, живущим с ними по соседству?
¿Qué grado de incomodidad llegarán a sentir acerca de la gente que vive cerca de ellos?
Клуб-ресторан "Майор Пронин" уютно расположился по соседству со штаб-квартирами КГБ-ФСБ.
El club-restaurante "Mayor Pronin" está oportunamente situado en las proximidades de la Sede del KGB-FSB.
Так что с главами наших демократических государств обращаются как с живущими по соседству знаменитостями.
Así, se trata a los líderes de nuestras democracias como si fueran nuestros vecinos famosos.
Один из их клиентов поинтересовался, кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним.
Uno de sus clientes le consultó quién iba a comprar casas en ese barrio en el futuro.
Мы живем в мире, где светлокожие и темнокожие люди живут по соседству друг с другом.
Vivimos en un mundo donde tenemos gente de pigmentación clara y oscura viviendo al unos cerca de otros.
Секретарь Министерства финансов является частью команды президента, и его офис находится по соседству с Белым домом.
El Secretario del Tesoro forma parte del equipo del Presidente y trabaja en un despacho muy cerca de la Casa Blanca.
Часть протестующих выслушала решение суда о разгоне демонстрации с площади и направилась в парк по соседству.
Una gran parte atendió la orden de desalojo y se trasladó a un paruqe cercano.
На самом деле, когда у нас по соседству была свадьба, мы все украшали свои дома к этому событию.
De hecho, cuando había una boda en el barrio todos pintábamos nuestras casas para la boda.
Это уведомление об изменениях в зонировании в связи со строительством нового офисного здания, чтобы люди по соседству знали, что происходит.
Es la noticia de la relocalización de un edificio de oficinas para que el barrio sepa qué está sucediendo.
Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения.
Y toda la gente que vivía en el barrio, que tenía restaurantes y bares allí, estaban todos allí afuera - todo estaba abierto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung