Beispiele für die Verwendung von "состояли" im Russischen mit Übersetzung "ser"

<>
Они состояли в списаниях и девальвациях, а не в программах жесткой экономии, что позволило восстановить цены на облигации. Las condonaciones y devaluaciones, no los programas de austeridad, son las que permitieron la recuperación de los precios de los bonos.
В течении около 300 лет горячие архитектурные споры состояли в том какое число 5 или 7 являлось лучшей архитектурной пропорцией, потому что нос составляет 1/5 головы, а голова - 1/7 туловища. Así, durante 300 años el debate candente de la arquitectura fue si el número cinco o el número siete era una mejor proporción para pensarla porque la nariz era 1/5 de la cabeza o porque la cabeza era 1/7 del cuerpo.
В этом и состоит задача. Esa es la cuestión.
Он состоит из множества слоёв. Son capas y capas de cosas.
В этом и состоит идея. Esa es la idea.
Книга состоит из множества слоев. Es una serie de capas.
Настоящий вопрос состоит в следующем: Así que la pregunta real es entonces:
Секрет состоит в Шадтха - Почтительности. El secreto es "[en hindi]", respeto.
Главный вопрос состоит в следующем: La pregunta clave es:
Но самое интересное состоит в том - Pero la cosa más interesante es.
Мое выступление состоит из двух частей. Mi charla será en dos partes.
В этом и состоит основной смысл. Esa es la única razón por la que lo hacemos.
Формула могла бы состоять в следующем: La fórmula podría ser ésta:
Что есть то, из чего мы состоим, ¿Qué es esta cosa de la que pendemos?
Я вижу, в чём состоит статус-кво. Puedo ver como es el status quo.
Паучий шелк почти полностью состоит из белка. La seda de araña se compone casi íntegramente de proteínas.
вопрос состоит в том, как отреагирует мир. la pregunta es cómo va a responder el mundo.
Молекула ДНК состоит из миллиардов таких оснований. Bueno, son miles de millones de estas subunidades de longitud.
Корзина состоит из горизонтальных и вертикальных элементов. La canasta se compone de elementos horizontales y verticales.
Реальная движущая сила состоит из двух составляющих. El verdadero motor ha sido doble.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.