Beispiele für die Verwendung von "состояние" im Russischen mit Übersetzung "estado"
Übersetzungen:
alle616
estado302
condición65
situación37
fortuna30
riqueza20
haber10
andere Übersetzungen152
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние.
En este momento, EE.UU. está en un estado constante de trauma.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?"
Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?"
Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
La propia experiencia de Matthew es que la compasión es el estado más feliz de todos.
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
состояние эпидемии и степень её распространения в данный момент.
el estado actual de la epidemia, la prevalecencia actual de la epidemia.
Чтобы сделать это, мы должны улучшить состояние наших финансовых технологий.
Para lograrlo, es necesario que mejoremos el estado de nuestra tecnología financiera.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
Y es ese estado lo que permite que estas dos criaturas exploren lo posible.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
¿Cómo deberíamos evaluar el estado de las actuales relaciones trasatlánticas?
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой.
Dado el estado de las finanzas mundiales, la desaparición del euro sería una catástrofe fenomenal.
Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
Fue el poeta Samuel Taylor Coleridge el primero en sugerir este estado receptivo de la mente.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
Segundo, no había dudas sobre el estado inicial del universo.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным.
En esos casos las voces desaparecen cuando los estados emocionales vuelven a la normalidad.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.
De ahí en más, el estado mental del Kaiser se volvió una cuestión dominante en la conducción de la guerra.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
La música es la forma sonora mas poderosa que conocemos que afecta nuestros estados emocionales.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза.
La guerra de Irak también ha revelado el estado crítico de las políticas exterior y de defensa de la Unión Europea.
Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние всего живого, включая высших приматов
Darwin, por supuesto, argumentó que la evolución es un estado natural, es un estado natural en todo lo que está vivo, incluyendo a los homínidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung