Beispiele für die Verwendung von "социалистом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle86 socialista86
За это враги его уже прозвали "социалистом". E incluso por esto sus enemigos ya lo están llamando un "socialista".
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком. esto le sucedió tanto al socialista François Mitterrand como al conservador Jacques Chirac.
Обама, сказал он, верит в "теологию освобождения", что означает, что он должен быть "социалистом" и, таким образом, антиамериканским. Obama, dijo, cree en la "teología de la liberación", lo cual significa que debe ser un "socialista", y por ende un no-norteamericano.
Даже несмотря на то, что Барака Обаму боготворят в Западной Европе, многие поляки, чехи и венгры считают его социалистом. A pesar de que Barack Obama es bien estimado en Europa Occidental, muchos polacos, checos y húngaros piensan que es una especie de socialista.
Многие консерваторы Соединенных Штатов считают Лулу закоренелым социалистом, неспособным идти на компромиссы, и отказываются признать то, что он существенно изменился. Muchos conservadores estadounidenses ven a Lula como un socialista de línea dura que no es capaz de transigir, y no están dispuestos a reconocer que ha cambiado significativamente.
Я считаю, что социалисты правы. Creo que los socialistas tienen razón.
Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам. De hecho, los mercados financieros tienen una gran deuda con los socialistas franceses.
Обама не социалист и не политический ревизор. Obama no es un socialista ni un simple contable político.
17-го ноября социалисты выберут своего кандидата. Los socialistas decidirán el 17 de noviembre quién será su candidato.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию. Por cierto, sólo los socialistas se negaron a votar a favor de la resolución parlamentaria.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. La estrechez de miras del Presidente socialista José Luis Rodríguez Zapatero ha prevalecido.
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов. Además, a los socialistas europeos les está resultando difícil distinguirse en materia de asuntos exteriores.
Также и другие социалисты вошли в состав правительства Саркози. Y otros socialistas han sido nombrados en diferentes áreas del gobierno.
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает? Los socialistas acusan a financieros avariciosos, pero, ¿quién no lo hace?
первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики. es socialista y partidario de la reforma de la Política Agraria Común.
Французским социалистам следует вспомнить свои школьные уроки физики о сообщающихся сосудах: Los socialistas franceses deben recordar la lección de física que aprendieron en la escuela acerca de los vasos comunicantes:
Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис. Los socialistas europeos han fracasado a la hora de abordar la crisis convincentemente por sus divisiones internas.
Однако, в отличие от Франции, слово "социалист" для большинства американцев является ругательным. Sin embargo, a diferencia de Francia, la palabra "socialista" es una etiqueta incómoda para la mayoría de los estadounidenses.
Французские левые, представленные Социалистами, потерпели свое третье последовательное поражение на президентских выборах. La izquierda francesa, representada por los socialistas, ha sufrido su tercera derrota consecutiva en una elección presidencial.
Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей. Los partidos comunistas reformados más o menos como socialistas son atractivos para un número sorprendente de electores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.