Exemples d'utilisation de "социальную" en russe
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
Lula ha aplicado también importantes políticas sociales.
чрезмерная строгость нереалистична, учитывая растущую социальную оппозицию;
el exceso de austeridad es poco realista, dada la creciente oposición social;
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
la efectividad del Estado es inseparable de su responsabilidad con la justicia social.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную.
sacudió la estabilidad social, tan insegura o falsificada.
И для них он играет совсем другую социальную роль.
Y tiene un papel social completamente diferente para ellos.
Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу.
O quizá tenga conexiones para ser más social.
Мы плывем сквозь море людей - социальную версию Среднего мира.
Nadamos en un mar de gente - una versión social del Mundo Medio.
Понимание "другого" представляет собой крупнейшую социальную проблему 21-го века.
Entender a "los otros" planteará el reto social más grande del siglo XXI.
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость.
Todas las sociedades democráticas modernas deben equlibrar la autonomía individual y la justicia social.
Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке.
Al hacerlo, Bush ha puesto en riesgo la estabilidad social y la solidez económica de largo plazo de los Estados Unidos.
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе.
La primera de esas desafortunadas tesis es la de subestimar la intolerancia social como una amenaza a la libertad.
Именно эту экономическую и социальную систему обычно и называют "шведской моделью".
Ese sistema económico y social es el que se suele denominar "modelo sueco".
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ.
El deseo de evitar el descontento público y garantizar la estabilidad social propició una suspensión de la reforma.
Такие ресурсы приобретают социальную значимость только тогда, когда технологическая сторона становится обыденной.
Estas herramientas tecnológicas no llegan a ser interesantes socialmente hasta que se vuelven aburridas tecnológicamente.
Таким образом, мы видим перед собой общую социальную дисфункцию на фоне неравенства.
Entonces lo que observamos es la disfunción social general relacionada a la desigualdad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité