Beispiele für die Verwendung von "специалисты" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle120 especialista62 experta2 andere Übersetzungen56
как работают специалисты по безопасности, los que trabajamos en seguridad informática.
Другие специалисты согласились с ним. Otros expertos coinciden con esto.
Но Ломборг неправ, а специалисты - правы. Pero Lomborg se equivoca y los expertos están en lo cierto.
А теперь, когда вы все "Специалисты по знакам". Así que ahora que todos son "alumnos de la vía".
У нас достаточно изумительные неврологи и другие специалисты". Tenemos unos neurólogos y otras personas bastante impresionantes".
Выяснилось, что неграмотные люди - отличные специалисты по делегированию. Y resulta que los analfabetos son expertos en delegar.
Это то, что специалисты по теории сетей называют "самоорганизующим" поведением. Esto es lo que los teóricos de las redes llaman comportamiento "auto-organizativo".
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей. Pero los expertos creen que las historias van más allá del entretenimiento.
Специалисты мусульманского вероисповедания, опасаясь за свою безопасность, начали переселяться в гетто. Los profesionistas musulmanes, temerosos por sus seguridad, empezaron a vivir en guetos.
В действительности, подобной стране свои специалисты не только не нужны, но и опасны. De hecho, para un país así los expertos locales no sólo sobran, sino que, además, resultan peligrosos.
их лучшие специалисты не могли вывести чернила, которые назывались "indelible", синие чернила "Waterman". aun los expertos de mayor renombre no podían borrar la tinta llamada "indeleble", la tinta azul "Waterman".
Нам нужны не только физики-активисты, нам нужны такие биологи, компьютерные специалисты и экологи. No necesitamos sólo físicos en campaña, necesitamos biólogos, expertos en computación, y ambientalistas por igual.
Они могут ошибаться насчет Бразилии, точно так же как ошибались этим летом специалисты по футболу. Podrían estar tan equivocados acerca de Brasil como lo estuvieron los expertos de fútbol a inicios del verano.
Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение. Los expertos dicen que se ha estado investigando por más de una década, y es necesario hacer más estudios de largo plazo.
им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире. es, desde luego, como una sagrada escritura invocada en escuelas, cárceles, tribunales y por los profesionales de la salud mental de todo el mundo.
Нам нужно заинтересовать и найти возможности предложить совет этим молодым людям, потому что они - редчайшие специалисты. Tenemos que atraer y encontrar formas de ofrecer orientación a esta gente joven porque son una generación notable.
Все это говорит о том, что специалисты, получившие дорогостоящее образование, не востребованы в современных экономических условиях. Todo esto apunta a un costoso desfase en las habilidades que se necesitan en la economía de hoy en día.
Я знал о том, что многие эксперты-экологи и специалисты по биологии моря сделали бы такое заявление. Yo sabía que muchos expertos en temas ecológicos y biólogos marinos presentarían ese argumento.
Психологи, специалисты в области медицины, экономисты - все были заинтересованы в том, чтобы обнаружить правила, управляющие поведением всех нас. Psicólogos, investigadores médicos y economistas estaban todos interesados en descubrir las reglas que gobiernan la manera en que todos nosotros nos comportamos.
Бывшие специалисты, участвовавшие в программе по созданию ядерного оружия в Ираке, сбежавшие из Багдада на Запад, подтвердили это. Algunos expertos que solían trabajar para el programa de armas nucleares de Iraq, quienes huyeron de Bagdad hacia Occidente, confirmaron esa información.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.