Beispiele für die Verwendung von "спор" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle197 disputa131 diferendo2 choque1 andere Übersetzungen63
Барт Симпсон затеял небольшой спор. Bart Simpson tiene una pequeña discusión.
Исторический спор - признак здорового общества. El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
У нас был памятный спор. Tuvimos una pelea memorable.
Здесь мы видим образование спор грибов. Y aquí vemos un hongo esporulando.
Спор на плохой экономический рост Китая La mala apuesta de crecimiento de China
Это спор о словах, о метафорах. Es un debate sobre palabras, sobre metáforas.
После образования спор они начинают гнить. Después de esporular se pudren.
Но более глубокий спор не прекратился. Pero el debate más general no cedió.
Я на спор подал заявление в Гарвард, Cuando solicité admisión en Harvard, me arriesgué.
я проиграла спор, и меня эвакуировали на самолете. Perdí y fui transportada por aire.
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор. Pude modificar el cultivo para que no esporulara.
Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня. Este es el debate que la administración Obama encabeza actualmente en Estados Unidos.
Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам. Así que sí hay argumentos para regresar a la política básica.
Спор об американских выборах не угас до сих пор. El debate sobre las elecciones estadounidenses no ha amainado.
То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, Eso es, qué tan dispuestos están para dejar lo que estan haciendo cuando el problema surga.
Было похоже на то, что она сделала это на спор. Parecía que la habían desafiado a hacerlo.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова. Más recientemente, en 2009, la cuestión fronteriza volvió a estallar.
Второй - это спор о включении ``социальных прав" в проект конституции Евросоюза. El segundo es un debate acerca de la inclusión de los "derechos sociales" en el borrador de Constitución de la UE.
Спор в Германии по-прежнему в основном ведется вокруг политических принципов. El debate alemán sigue siendo en gran medida un debate de políticas.
Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто. Pero si la equidad fuese lo único en juego, habría sido una solución fácil y obvia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.