Beispiele für die Verwendung von "способности" im Russischen
Übersetzungen:
alle912
capacidad667
poder85
facultad8
facultades5
aptitud3
competencia3
disposición3
virtud1
andere Übersetzungen137
Этот человек нарушения в способности к обучению.
Esa persona podía identificarse como alguien con dificultades de aprendizaje.
Исследование Милгрома - о способности индивида контролировать людей.
El estudio de Milgram trata de la autoridad individual para controlar a la gente.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать.
El capitalismo tiene un gran talento para reinventarse a sí mismo.
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение.
Son muy limitadas en la visión que pueden proporcionar.
совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями.
a acoplar su talento y sus habilidades a todas mis necesidades.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок.
Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности.
Así que, de nuevo, la transformación, la adaptación, es nuestra mayor habilidad humana.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал".
Tú estás empleando los talentos y habilidades que te di".
Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности.
Sabíamos que iban a luchar para aprender a desarrollar habilidades lingüísticas normales.
какие способности достойны признания и почитания в качестве физических способностей?
¿Qué habilidades vale la pena honrar y reconocer como talentos atléticos?
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad.
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык.
Lo que vemos aquí es que el idioma tiene un período crítico de aprendizaje.
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
El valor de la elección depende de nuestra habilidad en percibir las diferencias entre las opciones.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение:
El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung