Beispiele für die Verwendung von "способы" im Russischen
Übersetzungen:
alle1550
manera710
forma559
modo81
medio71
método45
remedio7
modalidad6
procedimiento5
recurso5
receta3
andere Übersetzungen58
В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
En Afganistán también estamos probando cosas nuevas, como los negociadores de acceso.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом.
Entonces se interesaron mucho en producir convulsiones, midieron tipos de convulsiones.
Теперь если вам интересно я покажу вам секретные способы.
Ahora, si les interesa les demostraré algunas de las técnicas subterráneas.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний.
Creo que podemos crear soluciones muy concretas sobre cómo tratar dichos desórdenes.
Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред.
La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios.
Однако они могут выбрать разные способы справляться с подобными невыгодами.
Pero pueden elegir estrategias diferentes para hacer frente a estas desventajas.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться.
Realizar técnicas que son sencillas de usar y comenzar con esto para involucrar a los pacientes en el equipo.
Давайте посмотрим на некоторые старые способы, те, которые мы уже нашли.
Bien, mirad algunos de los viejos sistemas, algunos que ya hemos resuelto.
Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
Empiezan a llevar a cabo actividades degradantes, como hacerles simular sodomía.
В течение многих лет были опробованы многие способы борьбы с малярией.
Bueno, hay un montón de cosas que se han intentado por muchos años para eliminar la malaria.
Когда ты упрощаешь способы обмена информацией, происходит ещё больше хороших вещей.
Pareciera que cuando se permite compartir información con mayor facilidad, más cosas buenas suceden.
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
En todo el mundo hay laboratorios que están tratando de poner estos conocimientos en situaciones clínicas.
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы.
Ahora el FMI reconoce tardíamente que debería explorar las alternativas.
Горожане смогут тратить больше своего свободного времени на другие способы времяпрепровождения, например рестораны.
Los ciudadanos pasarán más tiempo libre participando en otras actividades, como por ejemplo ir a comer fuera del hogar.
Это продолжение "Неудобной правды", и она рассматривает все способы решения проблемы климатического кризиса.
Es la secuela de "Una verdad incómoda" y analiza todas las soluciones para resolver la crisis climática.
Народа, который нашел в своём воображении способы высечь жизнь из этой глыбы льда.
Un pueblo que con su imaginación encuentra un camino para obtener vida del mismo hielo.
И способы разрешить кризис при помощи традиционных экономических институтов и бихевиористские концепции весьма проблематичны.
Tanto las respuestas institucionales como las vinculadas al comportamiento ante una crisis son esencialmente problemáticas.
Итак, дело в том, что миру будут нужны все различные способы мышления, работающие вместе.
La cosa es que el mundo va a necesitar que todos los tipos de mentes diferentes trabajen en conjunto.
В странах с неэффективным правительством часто существуют альтернативные способы предоставления помощи, включая неправительственные организации.
En los países donde los gobiernos son deficientes, a menudo hay vías alternativas de proporcionar asistencia, como por ejemplo las ONG.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung