Beispiele für die Verwendung von "спустя" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle657 después480 andere Übersetzungen177
Он умер несколько часов спустя. Murió algunas horas más tarde.
Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной. Horas más tarde, fue encontrada congelada, sin vida.
Несколько часов спустя персонал нашел лекарство от этого недуга. Unas horas más tarde, el equipo encontró remedio a ese mal.
Спустя год мы добились своего. Y, un año más tarde, lo logramos.
Спустя полгода рак также не проявился. Seis meses más tarde todavía no está.
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Han pasado 40 años y el contexto ha cambiado radicalmente.
Спустя 10 лет я восстановила зрение. 10 años más tarde recobré la vista.
Более 20 лет спустя [этого ролика]. Avancemos rápidamente más de dos décadas.
И спустя недели в Тайване неспокойно. En las semanas transcurridas desde la votación, Taiwán ha avanzado tambaleándose.
Сорок пять минут спустя он умер. Cuarenta y cinco minutos más tarde dejaba de existir.
И вот, спустя несколько лет, я изменилась, Saltemos unos años, había pasado por algunos cambios.
Мир узнал об этом спустя несколько дней. Nos enteramos de eso unos días más tarde.
Несколько дней спустя, нам позвонили и спросили: Unos días más tarde recibimos una llamada:
Война в Персидском Заливе, 20 лет спустя A 20 años de la Guerra del Golfo
Про малюсенькое отверстие посредине речь пойдёт немного спустя. En un rato hablaremos del orificio en el centro.
И вот, четыре года спустя, его просмотрели четыре. "Claro" Y 4 años más tarde, como ya he dicho, ha sido vista 4.
Примерно полтора года спустя, Google купил эту компанию. Y hace cosa de año y medio fue adquirida por Google.
Десятилетие спустя это предложение все еще остается актуальным. Una década más tarde, esa propuesta todavía parece tener sentido.
И спустя время, по существу, что я сделала? Y en en transcurso del tiempo, esencialmente, ¿Que estuve haciendo?
Спустя поколения кто-то догадался посадить его на стержень. Las generaciones pasan y alguien dice, oye, ¿por qué no la ponemos en un palo?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.