Sentence examples of "средством" in Russian
Почему телевидение называют средством массовой информации?
¿Por qué le dicen "medio" a la televisión?
Если в результате таких начинаний возникает угроза особым интересам США, средством является ревизия деталей, но без противодействия инициативе в целом.
Si tales acciones pudieran afectar algunos intereses del país norteamericano, el remedio es buscar una revisión a detalle, sin oponerse a la iniciativa en sí.
Однако переговоры по контролю над вооружениями строятся на концепции баланса сил, что является верным средством для восстановления конфронтационного и милитаристского мышления.
Pero las conversaciones sobre el control de armas se basan en el concepto del equilibrio de fuerzas, lo cual es una receta segura para revivir el pensamiento antagónico y militarista.
Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
El arte y la música son considerados como terapia y medios de expresión.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти.
Los recursos naturales son, por lo tanto, no sólo un blanco de la corrupción sino también un instrumento para mantener el poder.
Существует естественная тенденция - особенно в англо-саксонских странах - считать выборы наиболее эффективным организационным средством для стран, оправляющихся от идеологических диктатур.
Existe una tendencia natural (sobre todo en los países anglosajones) a considerar a las elecciones como el remedio institucional más efectivo para países que están saliendo de dictaduras ideológicas.
Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения.
Para muchos de ellos, los viajes por mar siguen siendo el único medio de transporte viable.
Например, военное вмешательство должно быть последним средством, и последствия таких действий должны быть меньше, чем последствия бездействия.
Por ejemplo, la intervención militar debe ser el último recurso y, además, debe haber pocas probabilidades de que sus consecuencias sean peores que las de la inacción.
Между тем, они считали себя прогрессивно мыслящими, потому что понимали, что поддержка процесса глобализации была наилучшим средством против нищеты и нестабильности.
Mientras tanto, se consideraban a ellos mismos como los verdaderos progresistas, ya que comprendían que proteger y desarrollar la globalización era el mejor remedio contra la pobreza y la inseguridad.
Прямое воздействие через демонстрации стало часто используемым и зачастую эффективным средством.
La acción directa mediante manifestaciones se ha convertido en un medio recurrente y, a menudo, eficaz.
А если это прямой ведомственный контролер, а заодно и кредитор, являющийся последним средством для спасения, значит снова применять различные подходы.
Y si es un supervisor institucional directo y, al mismo tiempo, el prestador de último recurso, también existen consideraciones diferentes.
Следующему правительству в первую очередь придется придать устойчивый импульс экономике, чтобы сформировать положительный климат для создания новых рабочих мест, что является единственным долговременным средством против бедности, на которой стремится играть Чавес.
A decir verdad, el próximo gobierno necesitará, sobre todo, poner en marcha la economía de una manera sustentable a fin de crear un clima positivo para la creación de empleos, que es el único remedio duradero para la pobreza que Chávez se esforzó por explotar.
В то время как вирусы являются высокоэффективным средством, их использование связанно с риском.
Si bien los virus son un medio muy eficiente, plantean riesgos para la seguridad.
Была ли эта война оправдана с точки зрения затрат и результатов, и являлась ли она в самом деле последним средством?
¿Se justificaba la guerra en términos de costos y beneficios, y era realmente el último recurso?
Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов.
un medio muy eficiente de obtener información sobre mercados, proveedores y fuentes de financiación.
Менеджеры могут - образованные менеджеры, надо надеяться - могут сделать офис лучшим местом для выполнения работы, чтоб он был не последним средством, а первой необходимостью?
¿Qué pueden hacer los gerentes -los iluminados, esperemos- qué pueden hacer para que la oficina sea un mejor lugar de trabajo, para que no sea el último recurso, sino la primera instancia?
Правительства, которые считают агрессивную войну средством для процветания, с конца I Мировой Войны встречаются редко:
Los gobiernos que consideran a la guerra agresiva como un medio de prosperar han sido escasos desde el término de la Primera Guerra Mundial:
серьезность угрозы, цель ответного удара, являются ли силовые меры последним средством, используются ли они правильным образом и есть ли рациональный баланс между хорошими и плохими последствиями.
la seriedad de la amenaza, el objetivo de la respuesta, si la fuerza es el último recurso, si se usa de manera proporcional y si hay una relación razonable entre sus buenas y malas consecuencias.
сохранение кредитно-финансовых институтов само по себе не означает конец, но является средством для достижения конца.
preservar las instituciones financieras no es un fin en sí mismo, sino un medio para alcanzar un fin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert