Beispiele für die Verwendung von "старт" im Russischen
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
El Euro ha tenido un inicio difícil, pero prometedor.
Португалия совершила отличный старт на лиссабонском Эштадиу да Лус.
En el Estadio da Luz de Lisboa, Portugal comenzó de manera perfecta.
Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Se oprime el botón de encendido, nadie toca nada, y llega a su destino de manera totalmente autónoma.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
A pesar de una cesación de pago desordenada, este nuevo arranque ha generado un cambio de rumbo notable.
Мексика пережила "шоковый" экономический старт при президенте Карлосе Салинасе в 1988-1994 годах;
México experimentó una apertura económica abrupta durante el gobierno del ex presidente Carlos Salinas en 1988-1994;
Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров.
Ronaldo ejecutó un libre directo desde más de 30 metros para ponerse a la cabeza en los puntos.
Отличный старт, но должен вам сказать - то, с чего начал - я действительно боюсь.
Es un gran inicio, pero, debo decirles - donde inicié - Realmente tengo miedo.
Вообще, может этот эксперимент был причиной того, что Силиконовая Долина получила великий старт с инновациями.
De hecho, tal vez este experimento fue la razón por la que Silicon Valley comenzara tan bien su carrera en la innovación.
Для многих родителей нет ничего важнее, чем дать своим детям наилучший старт в этой жизни.
Para muchos padres, nada es más importante que ofrecerle a su hijo el mejor arranque posible en la vida.
Первопроходцем был Рональд Рейган, он дал старт направлению в политике и пропаганде, которое демонизировало Национальный благотворительный фонд искусств.
Ronald Reagan encabezó una ola de política y propaganda en los Estados Unidos en el decenio de 1980 que demonizó la National Endowment for the Arts ("Dotación Nacional para las Artes").
Эти планы предлагают не только новый старт для процесса разоружения, но и для усиления нашей системы международного мира и безопасности.
Estas propuestas ofrecen un nuevo inicio no sólo en lo referido al desarme, sino también al fortalecimiento de nuestro sistema de paz y seguridad internacional.
запоздалый, но успешный политический старт при президенте Зедильо в 1994-2000 годах, и, наконец-то, истинную смену власти благодаря Фоксу.
una apertura política tardía pero exitosa bajo la presidencia de Zedillo en 1994-2000 y, al fin, una verdadera rotación en el poder gracias a Fox.
Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
De modo que, a pesar de un arranque difícil por la crisis financiera (que seguirá retrasando el crecimiento global este año y el próximo), no existe ningún motivo para que la nueva década tenga que ser un fracaso económico.
ЛАХОР - Я росла в Пакистане в 1980-е и 1990-е годы, и мои родители, как и все родители в мире, хотели, чтобы я была сильной, здоровой и сделала отличный старт в жизни.
LAHORE - Crecí en Pakistán en los años 80 y 90 y mis progenitores, como todos los padres, querían para mí bienestar y salud, y que empezara mi vida de la mejor manera.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung