Beispiele für die Verwendung von "стирает одежду" im Russischen
Стоит, функционирует, и женщина сегодня начала свой бизнес - она стирает одежду для других.
Está construido, funcionando y hoy arrancó su negocio, donde lava ropa para la gente.
Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду.
Las mujeres liberianas normalmente llevan muchas joyas y ropas coloridas.
Это стирает различие между временем и пространством и означает, что законы эволюции могут также определить начальное состояние.
Esto quita la diferencia entre tiempo y espacio y significa que las leyes de la evolución pueden también determinar el estado inicial.
Они учили корейский, покупали корейскую национальную одежду.
Aprendieron coreano, compraron ropa coreana.
Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли.
Limpia la pena de su rostro, y pone su dedo sediento en su sedienta lengua, y prueba la sal.
Мы понимаем, что здесь вот-вот что-то произойдет, и отвечаем, прикладывая электрический ток в нужную точку, который стирает аномальный сигнал, именно поэтому не происходит клинических проявлений мигрени.
Sensamos ahí, que está por suceder, y luego respondemos aplicando una energía eléctrica en ese punto, que borra la señal errante de modo que no tiene las manifestaciones clínicas de la migraña.
Биологическое питание может обеспечить примерно 500 миллионов человек, то есть если бы мы все носили обувь Birkenstock и хлопковую одежду, в мире бы закончились корковый дуб и вода для орошения хлопка.
La nutrición biológica puede dar aprovisionar a 500 millones de humanos, lo que significa que si todos lleváramos zapatos Birkenstocks y algodón, el mundo se quedaría sin corcho y se secaría.
Вы можете видеть, как видеокамера выслеживает его и стирает.
Y pueden ver que la cámara está rastreándolo y borrándolo.
Она выставила напоказ свои дорогие сумки, одежду и автомобиль в своём микроблоге, который является китайским аналогом "Твиттера".
Alardeaba con bolsas caras, la ropa y el coche en su microblog, en la versión china de Twitter.
Художник очень мастерски наметил фигуры людей и одежду, и повозки, и тому подобное, и мой мозг воспринял эти намеки.
El artista había sugerido con gran habilidad a las personas y sus ropas y vagones y todo tipo de cosas y mi cerebro se creyó la sugerencia.
И я подумал, что приблизившись, я смогу увидеть черты большинства людей, увидеть их одежду, и так далее.
Y mientras me acercaba pensaba que podría ver al detalle a la mayoría de las personas, su ropa y demás.
Вам нужны люди, которые бы хотели покупать одежду в огромном количестве.
Se necesitan personas que quieran usar cientos de ropas.
Или они должны относить грязную одежду далеко к реке.
O deben llevar la ropa lejos, hasta una corriente de agua.
Женщины, купающие детей, стирающие одежду, вешающие ее чтоб сохла.
Mujeres bañando a sus bebés, lavando sus ropas, sacándolas a secar.
Именно по этому я ношу, как правило, серые и черные вещи, и мне нужно, чтобы моя жена помогала мне выбирать одежду.
Por eso casi siempre me visto de gris y negro, y tengo que llevar a mi esposa conmigo para elegir ropa.
Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что-нибудь.
La información que copiamos de una persona a otra por imitación, por el lenguaje, al hablar, al contar historias, al vestir, al hacer cosas.
Они утратили способность делать инструменты и средства для рыбалки, и одежду, потому что население около 4000 человек пропросту не было достаточно большим, чтобы поддерживать специализированные навыки, необходимые для сохранения их технологии.
Renunciaron a la capacidad de fabricar herramientas de hueso y equipos de pesca y ropas porque la población de alrededor de 4 mil personas simplemente no era lo suficientemente grande para mantener los conocimientos especializados necesarios para mantener la tecnología que poseían.
В течение одного дня он носит одежду своей сестры и он становится трансвеститом, его называют "waylaka."
Durante un día usa la ropa de su hermana y se convierte en un travesti, llamado "waylaka".
Они будут настолько малыми, что будут внедрены в одежду и в среду.
Serán tan pequeñas, que estarán incrustadas en nuestra ropa, nuestro entorno.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung