Beispiele für die Verwendung von "столп" im Russischen
Но этот военный столп неуклонно разрушается.
Pero ese pilar militar ha ido erosionándose continuamente.
Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
Con ello abandonaron el pilar más esencial del Estado de derecho, a saber, la individualización de la culpabilidad.
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
El segundo pilar del papel de Occidente en Oriente Medio -los vínculos comerciales- también se ha debilitado.
Но достаточно ли холодной рациональности, чтобы создать столп европейской безопасности в контексте Альянса?
¿Pero será suficiente la fría racionalidad para crear un pilar de seguridad en Europa en el contexto de la Alianza?
Если для того, чтобы усилить альянс, необходим европейский столп, то почему бы не принять это предложение?
Si lo que se necesita para fortalecer la alianza es un pilar europeo en la OTAN, ¿por qué no aceptarlo?
Этот столп опирается на планирование крупномасштабных инвестиций в основной капитал и административный контроль, а его качество, масштабы и относительная эффективность являются стратегическими для китайской конкурентоспособности и производительности.
Este pilar se basa en gran medida en la planificación a gran escala de la inversión fija, además de los controles administrativos correspondientes, y su calidad, escala y eficiencia relativa resultaron estratégicas para la competitividad y la productividad de China.
Франция не может и не станет забрасывать средиземноморский регион, поэтому фантазии о выходе южных стран из еврозоны, занимающие богатых жителей Северной Европы (прежде всего, немцев), ставят под угрозу французско-немецкий столп мира в ЕС.
los franceses no pueden dejar la región del Mediterráneo abandonada a su suerte (y no lo harán), de modo que las fantasías que abrigan los europeos ricos del norte (sobre todo, los alemanes), respecto de que estos países se salgan de la zona, ponen en riesgo el pilar francoalemán del que depende la paz europea.
Первый столп - военное присутствие - можно проследить со времен французской и британской оккупации территорий Оттоманской империи после первой мировой войны, он был укреплен военными связями эпохи холодной войны, которые были налажены с Соединенными Штатами и Советским Союзом.
El primer pilar -la presencia militar- se remonta a la ocupación francesa y británica de algunas zonas del Imperio Otomano después de la primera guerra mundial y quedó reforzado con los vínculos militares de la época de la Guerra Fría, forjados por los Estados Unidos y la Unión Soviética.
Вместо того чтобы считаться одним из столпов устойчивого развития, экономика должна расцениваться с точки зрения служения обществу, которое, в свою очередь, процветает в безопасной окружающей среде.
En lugar de columnas separadas de desarrollo sostenible, se debe ver a la economía como una ciencia al servicio de la sociedad, misma que a su vez se desarrolla dentro de un ambiente natural seguro.
Еще одним столпом этой стратегии являются дипломатические отношения.
Otro pilar de esta estrategia es la diplomacia.
Такая великая стратегия стояла бы на четырех ключевых столпах:
Una estrategia así tendría cuatro pilares claves:
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа:
La "fábrica del mundo" no se podría haber creado sin el segundo pilar:
В результате он породил раскол между двумя столпами революционного режима:
Como resultado, ha producido una ruptura entre los dos pilares del régimen revolucionario:
ПТР - это лишь один из столпов данного нового грандиозного сооружения.
El ATP es simplemente uno de los pilares de ese nuevo edificio.
Некогда Тунис был столпом культурного динамизма и влияния римской республики и империи.
En tiempos fue el pilar del dinamismo cultural y la influencia de la República y del Imperio romanos.
Первым столпом этой системы являются государственные и частные экономические монополии, доминирующие в стране.
El primer pilar de este sistema son los monopolios económicos públicos y privados que dominan al país.
Его смещение с поста противоречит одному из основных столпов демократии и создает опасный прецедент.
Su destitución es una negación de un pilar de la democracia y sienta un precedente peligroso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung